Szukaj:Słowo(a): polski słownik obrazkowy

i około słów. wiem ,że misja to cel, zazwyczaj tajemny, nieznany ogółowi.
Tak mi się po prostu nasunęło że nie pasuje, jak w łamigłówce obrazkowej:
znajdź element który nie pasuje do pozostałych.

Pozdrawiam,
marco



Słusznie, że nie pasuje - jeszcze jakieś 8 lat temu przyjaciel mi wyjaśnił,
że słowo kiepsko tłumaczone na polski z filmów akcji oznacza "zadanie", a
nie "misję". Misja specjalna to naprawdę zadanie specjalne. A ja się tu
poruszałem między słownikami.

I byłem prawie pewien, że się odezwiesz pod tym moim wierszem.

Marek


/.../
Niestety Zowisiu, nie jest to halka. To jest na ramiaczkach ale
dol....to
dolne niewymowne. I to wszystko razem.
Wykonczenie to moze byc rozne...Od barchanu bez wykonczenia do roznych
innych.



----
Ja już nie korzystam, ale moja Babcia zawsze nosiła
kombinacje (foundation, chyba) i to było to

w PL łączonej bielizny nie oferowano.

Może od tego czasu znaczenie się zmieniło ??
Wiem, pisałaś, że jesteś zmęczona, ale trzeba podawać

to szukałabym w stronę body - taki jest 'polski' odpowiednik
obecnie.

Słownik obrazkowy (fr., ang. - stary, tego z wersją pol. nie mam pod
ręką)
podaje combinaison / combin'e dla różnych !! układów:
długa halka z szer. ramiączkiem - fond de robe
długa halka z koronką i wąskim ramiączkiem - COMBINAISON-jupon
gorset do bioder - combin'e
gorset z majtkami - combin'e-culotte
bielizna kompletna (góra+dół) - combin'e-slip

No, to tyle, może jakoś wybrniesz ...
powodzenia

"Ja już nie korzystam, ale moja Babcia zawsze nosiła
kombinacje (foundation, chyba) i to było to

w PL łączonej bielizny nie oferowano.

Może od tego czasu znaczenie się zmieniło ??
Wiem, pisałaś, że jesteś zmęczona, ale trzeba podawać

to szukałabym w stronę body - taki jest 'polski' odpowiednik
obecnie.

Słownik obrazkowy (fr., ang. - stary, tego z wersją pol. nie mam pod
ręką)
podaje combinaison / combin'e dla różnych !! układów:
długa halka z szer. ramiączkiem - fond de robe
długa halka z koronką i wąskim ramiączkiem - COMBINAISON-jupon
gorset do bioder - combin'e
gorset z majtkami - combin'e-culotte
bielizna kompletna (góra+dół) - combin'e-slip

No, to tyle, może jakoś wybrniesz ...
powodzenia



Chodzi o *camiknickers* albo *chemise-culotte* ale obcojezycznie nie
chcialam bo to grupa o polszczyznie i to w dodatku hum. Najbardziej chyba
bliski jest *gorset z majtkami* albo *bielizna kompletna* to ostatnie troche
malo przejrzyste.
*Body* na ogol jest trykotowe i obcisle a to o co mi chodzi ma byc bardziej
*od ciala*.
Dziekuje jednak bardzo za wsparcie jezykowe i moralne bo tak gugluje, ze
jakies strony sprosne teraz mi sie ukazuja (bez mojej woli zreszta,
zaznaczam
Marysia
P.S. Przepraszam gdyby nie byl to jeszcze koniec...
M.

#:-) gps

| To brzmi przekonująco. I jesteś przekonany, że to będzie "tank face"?

przysiac sie nie przysiegne, to Ty masz dokument przed saba i zapewne wiesz
o szczegolach przepompowni wiecej, ale jesli moje domniemania sa sluszne, to
tak, jestem pewny - slowem FACE okresla sie 'zaporowa' czesc zapory wodnej
vide: Angielski i francuski słownik obrazkowy, wyd. Alfa, 1990, str. 652



Zależy jakie zbiorniki - mogą być też "lagoons"

podaję parę linek potencjalnie pomocnych

http://www.odpadykarlovarska.cz/slovnik_pdf.php
EkologickĂ˝ slovnĂ­k (formĂĄt Adobe PDF), jest i po polsku

http://www.bfub.pl/slownik1.html
Słownik
(looks incomplete)

Witam,

tlumacze teraz cos o materialach budowlanych i jest tam tez cos o
kolorach farb, jakie mozna sobie zamowic. Pierwotny dokument
najprawdopodobniej powstal w jezyku angielskim.

Zaintrygowal mnie tam kolor "zieleń patynowa". Wyglada ten kolor mniej
wiecej tak:

http://www.wolbarex.pl/images/PLANNJA/33%20zielen%20patynowa.jpg
http://www.ardea-arte.pl/obrazki/plytki%205x5%20cm/45%20Zielen%20paty...

Po czesku bym powiedzial, ze to kolor "měděnka", wiec kolor, jaki
uzyskuje oksydowana miedz, patrz np.
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Copper_Ingot_Crete.jpg
http://www.elektrolukis.estranky.cz/archiv/iobrazek/84
http://www.modely.biz/povrchova-uprava-a-barveni/pat-medenka/

Jak nazywa sie oksydowana miedzi po polsku? Czy w ten sposob okresla sie
tez kolory?

Moj pl/cs slownik mowi, ze měděnka to: grynszpan, miedzianka, patyna,
śniedź, ale google obrazkowy mi tego nie potwierdza.

Ludek


Witam,

tlumacze teraz cos o materialach budowlanych i jest tam tez cos o
kolorach farb, jakie mozna sobie zamowic. Pierwotny dokument
najprawdopodobniej powstal w jezyku angielskim.

Zaintrygowal mnie tam kolor "zieleń patynowa". Wyglada ten kolor mniej
wiecej tak:

http://www.wolbarex.pl/images/PLANNJA/33%20zielen%20patynowa.jpg
http://www.ardea-arte.pl/obrazki/plytki%205x5%20cm/45%20Zielen%20paty...

Po czesku bym powiedzial, ze to kolor "měděnka", wiec kolor, jaki
uzyskuje oksydowana miedz, patrz np.
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Copper_Ingot_Crete.jpg
http://www.elektrolukis.estranky.cz/archiv/iobrazek/84
http://www.modely.biz/povrchova-uprava-a-barveni/pat-medenka/

Jak nazywa sie oksydowana miedzi po polsku? Czy w ten sposob okresla sie
tez kolory?

Moj pl/cs slownik mowi, ze měděnka to: grynszpan, miedzianka, patyna,
śniedź, ale google obrazkowy mi tego nie potwierdza.



Rzeczywiście, obrazkowe wyniki dla powyższych słów są mylące, ale tak -
to taki zielony kolor, często widywany na dachach starych budynków oraz
na pomnikach; czyli chyba wszystko się zgadza.

Czy jest jakaś różnica między patyną, śniedzią a grynszpanem, nie mam
pojęcia; słowa miedzianka nie znam. Najczęściej mówi się chyba "patyna"
właśnie.

Hania


Witam,
[...]
Jak nazywa sie oksydowana miedzi po polsku?  



Miedź oksydowana:
http://images.google.pl/images?num=100&hl=pl&rlz=1B3GGGL_en___PL208&q...

Czy w ten sposob okresla sietez kolory?



Nie.

Moj pl/cs slownik mowi, ze měděnka to: grynszpan, miedzianka, patyna,
śniedź, ale google obrazkowy mi tego nie potwierdza.



?
http://tnij.org/be82
http://www.e-dach.pl/1305_2039.htm (w opisie jest mały błąd)
pozdr. Jerzy

Od prawie 2 miesiący mam włączone filtrowanie po body (nie mogę mieć SA).

Od początku czerwca:
# grep "postfix" /var/log/mail.log |grep -c ": reject:"
32080
# grep "postfix/smtpd" /var/log/mail.log |grep -c "blocked using"
11877
# grep "postfix/cleanup" /var/log/mail.log |grep -c ": reject:"
1535
# grep "postfix/cleanup" /var/log/mail.log |grep -c ": reject: body"
1457

Przed umieszczeniem w regułkach stringa, sprawdzam obecność jego w bazie
słów (pakiet words) i słowniku eng-eng.
Dobrze działa odsiewanie po pewnych specyficznych znacznikach
html-owych, które wyciągam ze spamtrapów na innych serwerach.

Od początku "pomyliłem" się dopiero/aż 3 razy (2 z nich to bramki news-
e-mail).

"Odziedziczyłem" wiele starych adresów, które kiedyś zostały zjedzone
przez harvestery, na które leci spam (niektóre z nich nie istnieją już
od 5, 6 lat).

Najgorzej jest ze spamem obrazkowym, ale np. /.hotmail.com.[0-9]/ czy
też /.msn.com.[0-9]/ najczęściej załatwia sprawę.

Oczywiście na ziomków znających polski i czytających p.i.mordplik nie ma
rady.

Cięcie po body to bardzo rygorystyczna metoda, o czym pewnie wiecie, tak
do przemyślenia Wam daję.

zyga



| Idea jest taka. Wrzucacie zdjecia jak na flicker.
| Na tych zdjeciach kazdy moze postawic punkty.
| Kazdy punkt można opisać słowem lub frazą w 4 różnych językach.
| Powstaje fajny wielojęzyczny słownik obrazkowy.

Dlaczego tylko 4 jezyki? A ja chce ruski!
Sprawdzasz czy ktos Ci nielegalnych fotek nie wrzuca?



Od czegos trzeba zaczac. A wkrecisz sie? Jak sie w to wkrecasz to w tej
chwili dorzucam ruski.

Strona sie nie waliduje:
http://validator.w3.org/check?uri=http%3A%2F%2Fwww.babellabel.com%2FO...



Niektore rzeczy to prawda, a niektore to jakis blad validatora. np:
Error  Line 921, Column 80: XML Parsing Error: EntityRef: expecting ';'.

…icznybaner.webd.pl/index.php?faza=rejestracja&ref=1055"MAGICZNY…
Ciekawe czemu sie czepia "ref" ktory jest czescia zwyklego ciagu tekstowego.

Pomysl dobry.

Nie ma slownika. Powinien byc slownik, ze jak dopisze slowo np. "garnek"
to pokaze mi jak po angielsku jest garnek i moge wybrac znaczenie
odpowiednie.



Nie ma slownika bo nie znalazlem slownika, ktory by pozwolil na
tlumaczenie w dowolna strone.
Widzialem tylko polsko-... slowniki.

A jeszcze lepiej to zrobic w stylu dicitonary.reference.com- wszystkie
znaczenia ponumerowane i w roznych jezykach. Wtedy, jak ktos wpisze
slowo "dama" i zaznaczy, ze chodzi o karte do gry to by sam automat mogl
tlumaczyc na 100 jezykow.



Widziales taki slownik? Bo na czyms to trzeba oprzec.

hej!

moim preferowanym systemem reprezentacjji jest wzrokowy. interesuje mnie
wiec taka mozliwosc nauki jezyka:
 pokazuje mi sie slowko angielskie, polski odpowiednik i obrazek, ktory ma
pokazywac znaczenie slowka. jesli to slowko to book-ksiazka. wtedy na
obrazku jest ksiazka. ale jesli slowko to np. conscius, to jak ma byc
pokazawana swidomosc? moze np. dwoch gosci napranych, 3 spi, a jeden tylko

mojej lepetynie tworzy sie skojarzenie meidzy ym obrazkiem pokazujacym
swiadomego a slowem conscious. myale ze jaos by to wyszlo. tylko czy macie
taki słownik obrazkowy?

a moze inny pomysl? moze hipnopedia... tylko czyto ma sens?

moim preferowanym systemem reprezentacjji jest wzrokowy. interesuje mnie
wiec taka mozliwosc nauki jezyka:
 pokazuje mi sie slowko angielskie, polski odpowiednik i obrazek, ktory ma
pokazywac znaczenie slowka. jesli to slowko to book-ksiazka. wtedy na
obrazku jest ksiazka. ale jesli slowko to np. conscius, to jak ma byc
pokazawana swidomosc? moze np. dwoch gosci napranych, 3 spi, a jeden tylko

mojej lepetynie tworzy sie skojarzenie meidzy ym obrazkiem pokazujacym
swiadomego a slowem conscious. myale ze jaos by to wyszlo. tylko czy macie
taki słownik obrazkowy?



kiedys widzialem taki slownik ale w wersji drukowanej . byl nawet podzial na
kategorie (kwiatki,zwierzaczki itp). Jednak o ile pamietam wszytsko to byly
nazwy przedmiotow a nie np czasownikow.

Krzychu


Osoby które: podpisały umowę na NEOSTRADĘ PLUS
w okresie wrzesien - grudzień 2003 na czas 12 Miesięcy oraz:
- na stronie hostingowej mają całkowitą przestrzeń 50MB

- na wydruku z konfiguracji z procesu rejestracyjnego jest "Rodzaj usługi:
Neostrada plus"
- na FV abonament za neostradę to "Neostrada TP 640."

-------------------------------------------------------------
Jak potwierdzają moje rozmowy z TPSA oraz konsultacja z osobą dobrze
zoriętowaną w prawie
Telekomunikacja bezprawnie ograniczyła przestrzeń hostingową ze 100MB do
50MB dla
osób wykupujących usługę NEOSTRADA PLUS.



[...]

To nie jest problem z systemem Windows 9x. To temat na
alt.pl.neostrada, ewentualnie jeżeli jesteś przekonany, że to poważny
problem polskiego Internetu, to na pl.internet.polip. Ale jeżeli chcesz
być poważnie odebrany, to zanim gdziekolwiek napiszesz, zoriENtuj się,
jak się używa słownika ortograficznego i spellchecka w OE (podpowiadam
- jak masz polski słownik z Office, to klawisz F7), i popraw sobie
konfigurację OE, bo nie masz deklaracji charsetu i robisz krzaki z
polskich liter: http://www.lameriada.com/~piotr/oe.html albo
http://www.evil.pl/pip/OE.html. Instrukcje są obrazkowe, więc nie ma
tłumaczenia, że za trudno - no chyba że jesteś inteligentny bardzo
inaczej.

I PLONK warning za rozsyłanie tego po wszystkich możliwych grupach,
zamiast pozostać na alt.pl.neostrada, (gdzie zresztą już Ciebie
dobrze podsumowali).

Dla tych, co nie w temacie: http://www.fakju.neostrada.pl/#prawnik


MNMoże jest tu jakiś użytkownik Nokii 6150, który doradziłby, jak właściwie
MNzałatwia się sprawę upgrade'u jej firmware'u? Mam aktualnie coś, co się
MNmelduje jako:  V5.22 10-11-99 NSM-1.

 Tak! Jest wersja 5.23 (nieoficjalna), która ma:
 - polski słownik T9
 - animowane menu
 - smsy obrazkowe

 Niestety tracisz 50 pozycji z książki telefonicznej aparatu.

MNCzy warto upgrade'ować? A jeśli - gdzie się to kupuje/załatwia, ile to ma
MNkosztować, dlaczego tak drogo itd.?

 Tylko u gsmowych magików. Koszt 30-80zł.

np "praca z końmi od podstaw" - irytują mnie kalki językowe, chociażby czasowniki zostawione na końcu zdania - po polsku zupełnie to nie brzmi, poza tym było parę błędów merytorycznych (chodzi mi o fachowe określenia źle użyte) - nie zacytuję bo /przepraszam/ nie chce mi się wertować całej książki

no ale co się dziwić jak wielki obrazkowy słownik dudena podaje, że Dressurpferd= ujeżdżony koń (niby się zgadza nieujeżdżony nie może być ujeżdżeniowym) a kiełzno=munsztuk, toczek nazwany został "usztywnioną dżokejką" - może się mylę, ale dżokejka to czapka z daszkiem
(...)
Nie mogę ścierpieć, gdy jadę sobie rowerkiem po mieście i nagle muszę dawać po hamulcach bo włazi mi jakaś emerytka na ścieżkę dla rowerów. (...)


Mam te same odczucia. Jadę sobie z kumplem przez miejscowość pod Toruniem, a tu idą 2 staruszki, ale bardziej moherowe berety niż faktycznie pobożne osoby, które na godzinki (w Kościele katolickim: poranne nabożeństwo do Matki Boskiej, składające się z modlitw śpiewanych - za słownikiem j. polskiego PWN) uczęszczają, zajmując cały chodnik. Mówię grzecznie przepraszam, a one do mnie z oburzeniem: "to jest chodnik, jedźcie ulicą" i dają w szeregu dalej. Normalnie bym nie miał pretensji, ale obok była droga krajowa nr 10, gdzie akurat pobocza nie było.
Raz też mi sie zdarzyło jechać drogą rowerową i tylko dzięki refleksowi ominąłem idącą nią facetkę, która na tejże drodze zrobiła nagły uskok w bok, nie wiem czemu. Może omijała minę albo coś takiego, ale ogólnie bez wyobraźni była i nie potrafiła czytać najprostszych znaków obrazkowych :).
Najbardziej mnie jednak denerwuje to, że nie mogę sobie przejechać przez pasy rowerem (choć przebiega tamtędy droga rowerowa i jadę na zielonym świetle - więc jest to zgodne z przepisami), bo jakiś pacan nie zatrzyma się na zielonej strzałce i skręca, bo w końcu to na niego muszą uważać. Nie wspomnę już o wariatach, którzy nawet tak robią gdy zielonej strzałki nie ma.
Oportunizm, Słownik Języka Polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2002, s. 604: przystosowywanie się do okoliczności w celu uzyskania korzyści, bierna ugodowość. Wyjasnij mi zacna Persono, co powiedziałem źle? Czy Ty wogóle potrafisz konsekwentnie myśleć? Już raz Cię prosiłem żebyś tematu nie trywializował. Ośmiesz mnie, a sam siebie będziesz musiał. Czekam na Twe złote myśli. Tymczasem czytaj moje teksty, nie zaś oglądaj. Takich to mamy wielu, ale czytatych nie. Więcej pisma obrazkowego? Jest to mój ostatni post do Ciebie, szkoda wątek zaśmiecać. Coś Cię generalnie boli, wykrztuś to z siebie i zamilknij, drugim razem możesz się udusić!
A ja mam pilną potrzebę poznać choć podstawy czeskiego - ma ktokolwiek jakiś słownik obrazkowy, może w internecie gdzieś się pląta ? Ratujcie dobrzy ludzie ...



obrazkowy czeski

portal językowy pogranicza niemiecko-polsko-czeskiego
Aoi, w jakich sytuacjach pokazywałąś te słowa? czy "kąpać się" przy kąpieli, itd. ?


ja nie Aoi, ale napiszę, że gadając do Benka, co ważniejsze słowa migałam i robiłam to równolegle z mówieniem i prawie za każdym razem gdy wypowiadałam dane słowo, u nas podstawowe - tematyka jedzeniowa w głównej mierze załapał super szybko
ja korzystałam z anglojęzycznych stron o miganiu i z polskich słowników obrazkowych dla dzieci głuchych, krótko mówiąc podręczników do nauki języka migowego dla dzieci.
No właśnie - zastanówmy się nad fenomenem superbohatera z Opola. Komiks ten jest bardzo popularny w Polsce (jeżeli nie skłonić się do stwierdzenia, że jest to najpopularniejszy polski komiks). Ale spójrzmy na te historyjki obrazkowe krytycznym okiem (nie-fanowskim okiem ) - kreska prosta (by nie rzec że jest prostacka), scenariusze pełne absurdów, no i brzydkie słownictwo. Ale mimo to każdy album rozchodzi się jak świeże bułeczki. Jak myślicie - dlaczego tak się dzieje?
mysle ze te repliki co posiadaja polscy szturmowcy sa ruchome-



Wszystkie repliki, ktore posiadaja polscy szturmowcy sa nieruchome .
Wiec kolba w Waszych blasterach wcale sie nie rozklada? uuu to wielka szkoda. no coz w takim razie bede musial sie opierac na slownikach obrazkowych
Witam,
W słowniku obrazkowym angielsko-polskim znalazłem "horizontal bar".
Pozdrowienia. Zen


Juz od dluzszego czasu mnie to interesuje :)

_Radek




Chwileczke. Zanim zaczniesz kogos szkalowac, to moze uswiadom sobie,
ze zrzutki byly robione przez autora artykulu, a to, ze wygladaja
nieczytelnie moze byc takze bledem drukarni, a nie osoby skladajacej.



-szkalować - rozgłaszać o kimś lub o czymś złe, nieprawdziwe informacje,
 rzucać oszczerstwa; oczerniać, obmawiać
 (Słownik współczesnego języka polskiego)
Mój post nie zawiera informacji o kimkolwiek, tym bardziej złych
ani nieprawdziwych. Twój zawiera sugestię, jakobym kogoś szkalował.
Jest to informacja i zła, i nieprawdziwa ;-))
OK, uświadomiłem sobie, że autor zrobił te zrzutki. Można było
ściągnąć/zrobić zwykłe zrzuty tekstowe, zmienić autora, zrobić
zrzutki z xterma ze zwykłym, nie maziastym tłem, itd. Nie sądzę,
by najlepsza drukarnia mogła tu coś pomóc. Zresztą zgadnij -
co mnie to - jako nabywcę pisma - obchodzi?
Nie czepiałbym się, ale to nie jest Wasz pierwszy taki numer, że
przypomnę tylko L+ Extra, ten z BSD, druk "w negatywie", na
pstrokatym tle, połowa nie dała się czytać. Wygląda to na manierę
wziętą z kręgów kultury obrazkowej.
Czy tylko to zauwazyles w pismie?



Oczywiście, że nie. To dla mnie jeden z najciekawszych numerów.
Muszę też przyznać, że wiele się poprawiło, np. listingi nareszcie
wyglądają OK. Ten diabełek z BSD też całkiem, całkiem...
Jajcarski tekst z artykułu o hakingu jądra "nie chodzi o sam kod,
ale o ideę" nadaje się na SIG.
Mówiąc zupełnie poważnie - ciekawe artykuły, dla mnie szczególnie
ten o prologu. Podoba mi się pomysł tematycznych numerów.
Inna sprawa, czy to są powody, by Was chwalić. W końcu kto tu płaci?
Paweł Gancarz
1.
To nie jest problem z systemem Windows 9x.



Jest to problem użytkowników win9x z neostradą

2.
To temat na alt.pl.neostrada, ewentualnie jeżeli jeste  przekonany, że to
poważny
problem polskiego Internetu, to na pl.internet.polip.



Na tej grupie raczej siedzą sfrustrowani ludzie którzy piszą o problemach z
modemami
i nie chce się im wysilić aby zadbać o swoje.

3.
Ale jeżeli chcesz być poważnie odebrany, to zanim gdziekolwiek napiszesz,
zoriENtuj się,
jak się używa słownika ortograficznego i spellchecka w OE (podpowiadam
- jak masz polski słownik z Office, to klawisz F7)



Mam i w przeciwieństwie do połowy urzytkowników legalny. Aczkolwiek działa
jak chce.
A poza tym tylko inteligentni inaczej sprawdzają lirerki a nie tre ć.
I BARDZO  le to o nich  wiadczy.

4.
, i popraw sobie
konfigurację OE, bo nie masz deklaracji charsetu i robisz krzaki z
polskich liter: http://www.lameriada.com/~piotr/oe.html albo
http://www.evil.pl/pip/OE.html. Instrukcje są obrazkowe, więc nie ma
tłumaczenia, że za trudno - no chyba że jeste  inteligentny bardzo
inaczej.



Wg życzenia- prosto i jasno.

5.
I PLONK warning za rozsyłanie tego po wszystkich możliwych grupach,
zamiast pozostać na alt.pl.neostrada, (gdzie zresztą już Ciebie
dobrze podsumowali).




6.
Dla tych, co nie w temacie: http://www.fakju.neostrada.pl/#prawnik



Tłumaczenie - "Jestem genialnym kretynem i nie zastaniawiam się nad swiatem.
Tylko jak ta wsza ssam co mi popadnie a jak mnie podtrują to się będę
cieszył.
Tytuł strony  wiadczy o jej autorach i zawarto ci.
(Chyba Jest Sponsorowana przez TPSA)

7.




Dzięki za reklamę ale ostatnie zdanie ostatnie posta nie dotarło zbyt
do "małej główki"?

8.
                      Marcin Frankowski
                     adres e-mail na www
http://www.nowazelandia.prv.pl       http://www.antyspam.prv.pl



Dobrze, że wyjechałe  z tego kraju. Tu mamy wystarczająco przytępionych
ludzi.
No i żona stwiedziła, że BRZYDKI JESTE .

Pozdrawiam Kazik

Witam ...

to tak żeby wyjasnic do konca ....

upgrade T68m na T68i jest mozliwy od dwoch tygodni we wszystkich punktach
ESP

a oto zmiany w oprogramowaniu:

. pełna obsługa MMS
. album obrazkow (My pictures)
. przegladarka dzwiekow (obsługa kilku formatów np: eMelodies, iMelodies,
AMR)
. obrazkowe rozpoznawanie numeru (możliwość przypisania do numerów z książki
obrazków ze zdjęciem osób - obrazek jest wyświetlany podczas dzwonienia)
. aplikacja obsługi kamery (podobno w tej wersji nie działa prawidłowo z
powodu różnic sprzętowych)
. nowe gry
. notes
. wygaszacze ekranu (też animowane)
. kompozytor melodii
. SMS z możliwościa formatowania tekstu (pogrubiony, pochylony)
. możliwość edycji formatu wyświetlania informacji o kontaktach (ukrywanie
poszczególnych pozycji z zakładki)
. zmiany w zakładkach ksiażki telefonicznej
. SMS chat
. GPRS (p-channels)
. wspomaganie nowych formatów graficznych (JPEG, animowane GIFy)

wgrywana wersja posiada polski słownik T9
nowe oprogramowanie naprawia blad softu polegający na braku możliwiości
wpisania smsa dluzszego niż 50 znaków gdy jest włączony polski T9 (dość
spora część aparatów to miała)

/SWAYZE

Ja bym się wstrzymał z kupnem T68.Lepiej poczekać na T68i i mieć
pewność,że
ma się to co chce nawet mimo różnicy w cenie.
Powoli cena T68i zacznę spadać a jak opki wprowadzą w promocji(PLUS) to
już
napewno.
W W.Brytanii są po 200 funtów a więc ok.1400zł.Po co teraz
przepłacać(2200)
lub kupić T68(1300-1500)+upgrade ok.200zł.

--
JARO
GG 617564

| no to juz mozna czy nie ?
| i czy ktos juz testowal jak to chodzi
| pzdr.



ja znam druga roznice ;) oficjalnie nie ma upgradu z t68m na t68i tylko z
t68m na t68m MMS ...

kilka widomości z forum ericssona:

zmiany w oprogramowaniu:

. pełna obsługa MMS
. album obrazkow (My pictures)
. przegladarka dzwiekow (obsługa kilku formatów np: eMelodies, iMelodies,
AMR)
. obrazkowe rozpoznawanie numeru (możliwość przypisania do numerów z książki
obrazków ze zdjęciem osób - obrazek jest wyświetlany podczas dzwonienia)
. aplikacja obsługi kamery (podobno w tej wersji nie działa prawidłowo z
powodu różnic sprzętowych)
. nowe gry
. notes
. wygaszacze ekranu (rownierz animowane)
. kompozytor melodii
. SMS z możliwościa formatowania tekstu (pogrubiony, pochylony)
. możliwość edycji formatu wyświetlania informacji o kontaktach (ukrywanie
poszczególnych pozycji z zakładki)
. możliwość ustalenia wedlug jakiego kryterium ma być wyświetlana książka
telefoniczna (imie - nazwisko)
. SMS chat
. GPRS (p-channels)
. wspomaganie nowych formatów graficznych (JPEG, animowane GIFy)

wgrywana wersja posiada polski słownik T9
nowe oprogramowanie naprawia blad softu polegający na braku możliwiości
wpisania smsa dluzszego niż 50 znaków gdy jest włączony polski T9

... i to wszystko w tym temacie ...

/SWAYZE

| tak ....tak oczywiscie ............nie wspominajac o problemach z
trzymaniem
| sesji gprs po takim upgrade....
| poczytaj archiwum...........

Ja w kazdym razie uzywam jednego T68 przerobionego na "i" _wylacznie_ jako
modemu GPRS i nigdy nie mam z nim problemu, czsami trzymam otwarta
parogodzinna sesje czekajac na maila, kiedys zapomnialem wylaczyc sesji
WAP
i byla aktywna przez parenascie godzin. Moge tez odbierac i wykonywac
rozmowy i odbierac i wysylac SMS bez rozlaczania sesji (w Erze).

Przegladajac to co jest u mnie i to co jest u kolegi z T68i oryginalnym
jedyna roznica wydaje sie byc niebieskie podswietlenie klawiatury,

Jacek

PS W UK wersja "i" jest juz tansza od wersji "m" - szczegolnie zlotej.




| Nie rozumiem - "opcy" bo "opcego"? Jak czytasz "obcego"?
| (w nowej ortografii, w starej zresztą też)
| czytam opcy, ale obcego,
| wyobcowany jest łatwiejsze do wymowy, niż wyopcowany.

nie gadaj, że "obcego" wymawiasz [obcego], a nie prawidłowo [opcego].



Nie wiem dokładnie jak wymawiam "obcego".
Na pewno nie jest to czyste ani B ani P,
(za wyjątkiem sytuacji świadomego wymuszania danej wymowy),
jest to coś pomiędzy b i p.
Ale w wyrazie wyobcowany, ten dźwięk pomiędzy b i p jest na pewno bliżej b.
Pewnie twarde y, wymusza tę wymowę.

| A krew? Jak napiszesz? I setki jej podobnych słów.
| Krfi, ale krewny, na pewno nie krefny.
można się spodziewać, że przynajmniej część polaków wymawia [krvi]
dźwięcznie.



Na pewno tak, ja tez tak czasem wymawiam.

Po raz drugi polecam zapoznanie się z językiem serbskim
| Po raz 2 pytam się czemu nie z czeskim czy słowackim ?
Dlatego, że ortografie czeska i słowacka działają w podobny sposób do
polskiej (...) - litera się nie zmienia, gdy w
odmianach zachodzi u[bez]dźwięcznienie, a w serbskiej owszem:



Nie rozumiem twojego toku rozumowania.
Dlaczego mam się uczyć czegoś, co jest dalekie polskiej ortografii/gramatyki ?
Czy w następnym kroku będę się miała uczyć obrazkowego pisma ?

pol: Serbia - serbska (mimo wymowy [serpska])
srb: Srbija - srpska, (zgodnie z wymową zamiast srbska)



Jestem za polskim sposobem zapisu.
Jest łatwiejszy do czytania.

I nie mam wątpliwości, że
__gramatyka i odmiana wyrazu powinny w pisowani, w miarę możliwości,
pozostawiać rdzeń wyrazu niezminiony__.
Jeśli spotkam w tekście pisanym nowe słowo, nie w mianowniku, to gdy będę
szukać tego słowa w encyklopedii lub słowniku, mogę go nie znaleźć,
bo nie będę wiedzieć, jakie litery rdenia zostały zmienione w trakcie odmiany.
Zasada pozostawienia rdzenia bez zmiany, zapobiega takim sytuacjom.


zwięzły wykaz
argumentów za przydatnością ortografii
[..]
1. Względy społeczne i funkcja reprezentatywna (wyznacznik
wykształcenia, kultury osobistej; ryzyko ośmieszenia i zaniżonej
oceny naszej wartości z powodu błędów).



Promowanie snobizmu.

2. Zrozumiałość wypowiedzi (vide "Stary człowiek i może").



Pismo obrazkowe miałoby większą.

3. Patriotyzm i szacunek do języka jako części naszego dziedzictwa
kulturowego ("Język ma taką samą wartość jak gotycka katedra" -- dr
Liberek półżartem, ale przecież nie bez racji).



Język to język, a jego zapis to co innego. Ale faktycznie i gotycka
katedra i alfabet łaciński nie są polskie.

4. Estetyka (wiele osób błędy ortograficzne mogą razić, natomiast
raczej rzadko się zdarza, by ujemny efekt estetyczny wywierało
pisanie zgodne z normami).



Niektórych rażą kobiety w spodniach. Ich problem.

5. Jakoś trzeba zdać tę maturę i pozaliczać kolokwia i egzaminy --
praktyczna przydatność dla uczniów i studentów.



Jakby nie było ortografii to zdawałoby się jeszcze łatwiej.

6. Dalej praktyka: warto, by wszelkie książki, słowniki, zestawienia
bibliograficzne itd. posługiwały się jednakowym zapisem (wyobraźmy
sobie studenta, który w każdej bibliotece musi szukać innego
brzmienia tytułu książki czy nazwiska autora).



Brzmienie byłoby to samo.

7. Prywatna ekonomia: poprawność i sprawność językowa pomaga np. w
wywarciu korzystnego wrażenia podczas rozmowy kwalifikacyjnej.



W rozmowie rzadko używa się ortografii (no chyba, że ktoś chce
zaszpanować "jabłkiem").

[1] Wybaczcie prowokację.



Cała przyjemność po mojej stronie ;P

Artur


Dane techniczne:
GSM: 900/1800/1900 Mhz
Wymiary: 108x46x21 mm
Waga: 108 g
Bateria: Li-Ion 860mAh
Wyświetlacz: TFT 65 tys. kolorów, 176x220 pix,
inne:
- GPRS,
- Bluetooth,
- WAP 2.0,
- JAVA,
- EMS 5.0,
- MMS,
- Klient Email,
- Wybieranie głosowe,
- Zestaw głośnomówiący,
- Głośniki 3D stereo,
- Pamięć: 5 MB,
- Czytnika kart Trans-Flash (w zestawie karta 64 MB),
- Pamięć na kontakty: do 1000,
- Obrazkowa książka telefoniczna,
- Odbiór Nokia Smart Message,
- MP3 jako dzwonki,
- Polifonicznie dzwonki: 24 tonowe,
- Diody sygnalizacyjne,
- MotoMixer,
- I-Melody,
- Terminarz,
- Kalkulator,
- Chat,
- Zegar i Data,
- Gry,
- Aparat cyfrowy: 640x480 pix + flash,
- Odtwarzanie video (3gp, mp4),
- Zoom cyfrowy: 4x,
- Słownik iTap (Polski),
- Vibra.

Co w pudełku:
* Motorola E398,
* Bateria Li-Ion 860 mAh
* Karta Trans Flash 64 MB,
* Przejście dla karty na SD,
* Kabel USB,
* Słuchawki stereo
* CD z oprogramowanie,
* Instrukcja obsługi,
* Karta gwarancyjna.


1. Przyciski regulacji głośności dźwięków / rozmowy.

2. Głośniki (2).

3. Przycisk aktywacji wybierania głosowego.

4. Zatrzask klapki zasłaniającej baterię.

5. Oko aparatu cyfrowego (z lusterkiem).

6. Flash (dioda doświetlająca przy robieniu zdjęć)

7. Przycisk aktywowania aparatu cyfrowego.

8. Gniazdo zestawu słuchawkowego stereo.

9. Głośnik rozmowy.

10. Gniazdo systemowe zgodne z Vxxx
(mikrofon)

11. Złącze anteny zewnętrznej.
Max Kids UCZY



W numerze 2/2007 znajdziesz:

3 pełne wersje
+ CD płyta niespodzianka
NAUKA I ZABAWA NA OKRĄGŁO

PEŁNE WERSJE

1. Niemiecki dla dzieci
2. Fox Jones
3. Jaskiniowiec

1. Niemiecki dla dzieci
Program przeznaczony jest dla dzieci w wieku od 3 do 9 lat. Dzięki beztroskim zabawom najmłodsi łatwo zapamiętają brzmienie i prawidłową wymowę słów oraz zwrotów w języku niemieckim. W Tęczowym Miasteczku można nauczyć się liczyć, określać czas, poznać nazwy kolorów i pożywienia, a także wziąć udział w poszukiwaniach psotnych kotków. Zabawy z sympatycznymi zwierzakami są bliskie dziecięcej rzeczywistości, zachęcają do amodzielnego myślenia, uczą kreatywności. Program jest bardzo prosty w obsłudze, poradzą sobie z nim nawet maluchy, które nie umieją jeszcze czytać, pisać i klikać!

Program zawiera:
- obrazkową naukę słów
- ćwiczenia sprawdzające
- naukę wymowy podstawowych niemieckich zwrotów oraz wyrażeń
- słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski
- kolorowanki z opcją drukowania
- animowany kursor wspomagający naukę sterowania komputerową "myszką".

2. Fox Jones
Fox Jones, zanany i nieustraszony łowca skarków, znów wybrał się na poszukiwania za skarbami.
Teraz potrzebuje twojej pomocy przy zbiorze skarbów El Dorado i pokonaniu Necroarcha!

Gra przygodowo zręcznościowa dla dzieci i nie tylko.
Jeśli grałeś w BomberMana - ta gra również Cie zachwyci. Całkowicie polska wersja językowa.

3. Jaskiniowiec
Poznajcie wesołego jaskiniowca, który postanowił wyruszyć na wypragę po ogień
Jeśli mu pomożecie ma szansę osiągnąć cel!

Cena 7,90 zł
Słownik polsko-grecki
woda - nero
czerwona/czerwone - kokkino

słownik obrazkowy :P
Czasami warto jednak zmusić czytelnika, aby pomyślał nad tym co czyta (I nie chodzi mi tu o treść), a nie iść na łatwiznę i dawać mu językową breję, do zrozumienia której wcale nie potrzeba używać mózgu. Dlatego dalej stoję przy szafarzu.



osobiście uważam się za osobę zarówno posiadającą jak i wykorzystującą organ zwany mózgiem, a jednak wyraz taki jak "szafarz" widzę na oczy pierwszy raz i uważam, że w najmniejszym stopniu mi to nie uwłacza, dlatego też trochę nie podoba mi się twoja uwaga. spodziewasz się że chmara 15-latków sięgająca po komiks zrozumiałaby kimże, dobry boże, jest szafarz? czy ty chciałbyś czytać, chcąc nie chcąc (nie biorąc pod uwagę jakości jej treści) historyjkę obrazkową ze słownikiem w ręku?
nie no, oczywiście poszerzanie słownictwa jest zjawiskiem pozytywnym, ale myślę, że w takim akurat wypadku taka idea się nie przyjmie.
zwróciłabym zresztą uwagę również na to, że jest to słowo staropolskie, zaś shinigami jest wyrazem aktualnym i nie odsyła japończyków do słownika. nie pasuje to do realiów bleacha, zresztą słowo typowo/czysto polskie zastępujące coś "uniwersalnego" wydaje mi się bez sensu.
aha i jeśli chodzi o nieprzychylność niektórych ku sformułowaniu "bóg śmierci" (co mi wydaje się najodpowiedniejsze) myślę, że wynika ona częściowo z waszego polskiego (czy może nazwać to chrześcijańskim) podejścia do kwestii boga (bóg jest jeden, jest mężczyzną, jest dobry). jednak przecież w wielu religiach świata, a i również w japońskim shintoizmie występuje wielu bogów - są różnej płci, w różnym wieku, o odmiennym wyglądzie itd. są bogowie dobrzy ale również niegodziwi i źli - a ci ponoć japończyków nawet bardziej bawią. tak więc nie widzę problemu w przylepieniu do Yachiru czy Zarakiego etykietki "bóg", tym bardziej jeśli idzie za nią ta nieszczęsna śmierć.

a jeszcze wracając do szafarza, czytając taką nazwę po raz pierwszy na myśl przychodzi mi wytwórca pewnego mebla tudzież garderobiany
Też ją lubię. Nawet rozważam kupno tej polskiej wersji - z lenistwa, haha, bo mając wersję ang i jej tłumaczenie będę miała obrazkowy słownik wszystkich mięśni
język angielski, to język, którym posługują się miliony ludzi na całym świecie. Już wkrótce i Ty możesz do nich dołączyć. Z programem Express English nauka stanie się prawdziwą przyjemnością. Program został oparty o kurs TeLL Me More 4 Angielski, który zyskał już uznanie w Polsce, a na świecie stał się bestsellerem.

ed2k://|file|Express.English.PL.CD1.[ALC].(osloskop.net).ace|594906219|A979466B24B7D2057BC3FA30F32C1A08|/


ed2k://|file|Express.English.PL.CD2.[ALC].(osloskop.net).ace|585621095|3132AC6DB225BDD566F1E841737A3543|/


ed2k://|file|Express.English.PL.CD3.[ALC].(osloskop.net).ace|576078739|B5AD023A4C12EBFE4F0CAA7F8F921F40|/



Learn English! język angielski - słownik obrazkowy dla początkujących to program multimedialny, który umożliwia rozpoczęcie nauki angielskiego w sposób łatwy i szybki. Program składa się z trzech działów.
Dział Ucz się pozwala poznać podstawowe słowa, które zostały pogrupowane w kilka kategorii: słówka, kolory, zawody, czynności, miejsca, liczba mnoga itd.
W dziale Gry użytkownik może sprawdzić nabyte wiadomości wybierając jedną z trzech gier: znajdź tę kartę, znajdź parę, pobij czas.
Dział Nagrywanie pozwala na nagranie własnej wymowy poszczególnych słów i sprawdzenie jej z oryginalną wymową lektora.

ed2k://|file|learn.english.[Spanner].(osloskop.net).iso|559284224|D7E763472C5D32592C94ED5C2FB48D70|/



Sita Learning System - Angielski Średniozaawansowany, cz.1 i 2

ed2k://|file|Sita.-.Angielski.Kurs.Sredniozaawansowany.1.(osloskop.net).rar|403197930|9A2EC24C3230BCBFFC43F43F2D6BD858|/


ed2k://|file|Sita.-.Angielski.Kurs.Sredniozaawansowany.2.(osloskop.net).rar|405344608|CA8C066F1F94D276A626FB131DB14A3D|/



Dla Ciebie najlepsza 3 pozycja
Witam!

Jestem nowy na tym forum!
Jakie kable i użądzenia będą mi potrzebne aby zrobić i gdzie najtaniej je dostanę :?: :

NOKIA 51x0, 3210
Możliwość uaktywnienia dodatkowych 2 gier
Polski słownik T9 !!! (dotyczy tylko 3210)
NOKIA 6150
wysyłanie i odbieranie wiadomości obrazkowych,
animowane menu, grę React, nowe melodie.
NOKIA 3310
Polski słownik T9 !!!
Upgrade oprogramowania telefonu NOKIA !!!
3310 => 3315!!!
EDYTOR GRAFIK (można tworzyć własne wiadomości graficzne z poziomu telefonu!!!)
Automatyczna blokada klawiatury (ustawiasz po jakim czasie ma się zablokować)
Możliwość wyboru / stworzenia dowolnego dźwięku dla przychodzącej wiadomości SMS
Czasowe preferencje (ustawiasz do której godziny ma być aktywny dany profil dźwiękowy)
Możliwe masowe kasowanie wiadomości (do wyboru: przeczytane, skrzynka odbiorcza, skrzynka nadawcza)
Polski słownik T9 !!!
NOKIA 6110, 3330, 62x0
Polski słownik T9 !!! (nie dotyczy 6110)
NOKIA 6210
Oprogramowanie od NOKII 6250
Kod blokady klawiatury, Kontrast wyswietlacza,
Dziennik zadań
Automatyczna blokada klawiatury (ustawiasz ile chcesz sek na zablokowanie),
Miernik sygnału dzięku,
Więcej kresek z zasięgiem i baterią,
NOKIA 8xx0
Polski słownik T9 !!! (dotyczy 8210)
Upgrade oprogramowania telefonu NOKIA !!!
8210 => 8250!!!
EDYTOR GRAFIK (można tworzyć własne wiadomości graficzne z poziomu telefonu!!!)
Możliwość wyboru / stworzenia dowolnego dźwięku dla przychodzącej wiadomości SMS
Możliwe masowe kasowanie wiadomości (do wyboru: przeczytane, skrzynka odbiorcza, skrzynka nadawcza)

Oraz
- Wgranie polskich pakietów językowch
- Naprawić problem z zasięgiem sieci (jeśli nie jest to uszkodzenie fizyczne)
- Naprawia "CONTACT SERVICE" (jeśli nie jest to uszkodzenie fizyczne)!
- Poprawa kontrastu wyświetalcza, poprawa zarządzania energią!

Za odpowiedzi z góry dzięki!
Podoba mi się sposub myślenia pszekazany tym postem, ale z wieloma
konkretami nie mogę się zgodzić.

ważne jest aby język miał logiczną gramatykę, która dobrze przyswaja
obce słowa i nie potrzebuje ich przekształcać



Bardzo często pszyswojenie obcego słowa nie jest możliwe bez
pszekształcenia, ze względu na wymowę.
Istnieją dźwięki haraktrystyczne tylko dla jednego języka, nie mające
odpowiednika w wymowie w innym języku.
Nie da się słowa z takim dźwiękiem pszyswoić bez zniekształcenia pierwotnego
bżmienia, bo zwłaszcza ludzie starsi nie będą potrafili go wymawiać.

gramatyka bezfleksyjna, budowana za pomocą przyrostków, które jednak
nie zespalają się ze słowami, które można dodawać lub ujmować



1. Wymusza konkretną składnię, tak by wiadomo było, do kturego słowa odnoszą
się te pszyrostki.
A taka gramatyka pszestaje już być taka prosta, zwłaszcza gdy mamy do
czynienia z długim zdaniem.
2. Pismo jest zapisem mowy. A  uproszczenie, wygoda wymawiania powodują
zlanie się podstawy wyrazu z pszyrostkiem,
tak więc postulat ten jest spszeczny z następnym postulatem: zapisem
fonetycznym.

pismo które jest czysto fonetyczne



Było by niewygodne w czytaniu, zwłasza dla człowieka potrafiącego już biegle
czytać.
Nie jestem ani psyhologiem, ani badaczem działania ludzkiego umysłu, ale
pszypuszczam, że nauczenie się pisać i czytać w języku czysto fonetycznym
byłoby niezwykle trudne, a jak trudne było by znalezienie słowa "jabłko"
albo "tszeba"w słowniku lub Internecie?

język który współpracuje z pismem
tak że nie trzeba używać przecinków, średników itp.. po prostu są one
wymawiane w zdaniu w miejscach które by były niezrozumiałe logicznie,



Nie uważasz , że postawienie wielokropka jest czasem prostsze?

pismo które składa się z elementów, najlepiej oznaczających coś więcej
niż jedna głoska,



Nie rozumiem. Jesteś za alfabetem fonetycznym,  podobnym do używanego pszez
rasę żułtą, gdzie znaki (około 20-30)odpowiadają sylabom?

pismo które składa się z elementów, ...których kształt odpowiada wymowie,
tzn. podobne
dźwięki są zapisywane znakami o podobnym kształcie,



A nie jest tak w polskim?

Tak więc zasady podobają mi się, jak widać jestem zwolenniczką reformy
ortografi i stosuję uproszczoną ortografię ,
ale postulaty tu pszedstawione są zbyt radykalne i jakby nie biorą pod uwagę
samego człowieka,
a to jemu właśnie ma pismo służyć.
Zaś bezwzględne stosowanie takiego myślenia może doprowadzić do powstaniu
dwu językuw- znowu jak u rasy żułtej:
obrazkowego - starego i dlatego wspulnego, i nowego fonetycznego,
ponieważ, jeśli nie doprowadzi się do reformy- uproszczenia ortografi,
ścieżka wymowy i zapisu - rozejdą się tak daleko,  że zapis nie będzie mieć
nic wpulnego z wymową - zapis będzie obrazkiem, a wymowa - nazwą tego
obrazka,  i, jak w Japoni czy Korei  będzie potszebny nowy alfabet
fonetyczny.

Scobin:

| 1. Względy społeczne i funkcja reprezentatywna (wyznacznik
| wykształcenia, kultury osobistej; ryzyko ośmieszenia i zaniżonej
| oceny naszej wartości z powodu błędów).



Artur:

Promowanie snobizmu.



Powiedz to studentowi, który pisze podanie do dziekana z prośbą o cokolwiek.
Mam dziwne przeczucie, że sprawdzi ortografię piętnaście razy -- nawet jeśli
na co dzień pisze "jush" i "pozdruffka".

W społeczeństwie tak już jest, że ortografia jest uznawana za wyznacznik wielu
rzeczy. O dziwo -- często okazuje się wyznacznikiem nad wyraz trafnym. Prawda?
 :-)

| 2. Zrozumiałość wypowiedzi (vide "Stary człowiek i może").
Pismo obrazkowe miałoby większą.



Trudniej by się go było nauczyć (vide chiński).

| 3. Patriotyzm i szacunek do języka jako części naszego dziedzictwa
| kulturowego ("Język ma taką samą wartość jak gotycka katedra" -- dr
| Liberek półżartem, ale przecież nie bez racji).
Język to język, a jego zapis to co innego. Ale faktycznie i gotycka
katedra i alfabet łaciński nie są polskie.



Zapis ortograficzny polszczyzny jest elementem historii i kultury narodu
polskiego. Tak czy nie? I proszę nie odpowiadać jak premier Belka. :-P

| 4. Estetyka (wiele osób błędy ortograficzne mogą razić, natomiast
| raczej rzadko się zdarza, by ujemny efekt estetyczny wywierało
| pisanie zgodne z normami).
Niektórych rażą kobiety w spodniach. Ich problem.




będzie przecież Twój problem.

| 5. Jakoś trzeba zdać tę maturę i pozaliczać kolokwia i egzaminy --
| praktyczna przydatność dla uczniów i studentów.
Jakby nie było ortografii to zdawałoby się jeszcze łatwiej.



Droga wolna. Akurat to jest bardziej argument za "prywatną" przydatnością
uczenia się ortografii (niestety lista nie jest do końca uporządkowana).
Aczkolwiek -- jeśli ortografia pełni jakieś funkcje społeczne, to sprawdzanie
jej znajomości w szkole również nie jest bezcelowe.

| 6. Dalej praktyka: warto, by wszelkie książki, słowniki, zestawienia
| bibliograficzne itd. posługiwały się jednakowym zapisem (wyobraźmy
| sobie studenta, który w każdej bibliotece musi szukać innego
| brzmienia tytułu książki czy nazwiska autora).
Brzmienie byłoby to samo.



Racja. A zatem _zapis_ byłby różny.

| 7. Prywatna ekonomia: poprawność i sprawność językowa pomaga np. w
| wywarciu korzystnego wrażenia podczas rozmowy kwalifikacyjnej.
W rozmowie rzadko używa się ortografii (no chyba, że ktoś chce
zaszpanować "jabłkiem").



Dlatego wspomniałem o tym, że są także argumenty za poprawnością językową w
ogóle. Ale już np. przy pisaniu CV znajomość ortografii jest istotna.

| [1] Wybaczcie prowokację.
Cała przyjemność po mojej stronie ;P



:)

Pozdrowienia
Scobin


Scobin:
| 1. Względy społeczne i funkcja reprezentatywna (wyznacznik
| wykształcenia, kultury osobistej; ryzyko ośmieszenia i zaniżonej
| oceny naszej wartości z powodu błędów).

Artur:
| Promowanie snobizmu.

Powiedz to studentowi, który pisze podanie do dziekana z prośbą o
cokolwiek. Mam dziwne przeczucie, że sprawdzi ortografię piętnaście
razy -- nawet jeśli na co dzień pisze "jush" i "pozdruffka".



Promowanie konformizmu.

W społeczeństwie tak już jest, że ortografia jest uznawana za
wyznacznik wielu rzeczy. O dziwo -- często okazuje się wyznacznikiem
 nad wyraz trafnym. Prawda? :-)



Np?

| 2. Zrozumiałość wypowiedzi (vide "Stary człowiek i może").
| Pismo obrazkowe miałoby większą.

Trudniej by się go było nauczyć (vide chiński).



Skoro łatwość nauczenia się jest ważniejsza od zrozumiałości wypowiedzi
to samo obaliłeś swój argument.

| Język to język, a jego zapis to co innego. Ale faktycznie i gotycka
| katedra i alfabet łaciński nie są polskie.

Zapis ortograficzny polszczyzny jest elementem historii i kultury
narodu polskiego. Tak czy nie? I proszę nie odpowiadać jak premier
Belka. :-P



II WŚ też jest elementem historii Polski.

| 4. Estetyka (wiele osób błędy ortograficzne mogą razić, natomiast
| raczej rzadko się zdarza, by ujemny efekt estetyczny wywierało
| pisanie zgodne z normami).
| Niektórych rażą kobiety w spodniach. Ich problem.

zrażą, to będzie przecież Twój problem.



Aha. Czyli zabraniamy tych spodni?

| Jakby nie było ortografii to zdawałoby się jeszcze łatwiej.

Droga wolna.



Akurat. Konserwatyści z RJP są przeciwko w wolności zapisu słowa.

Akurat to jest bardziej argument za "prywatną"
przydatnością uczenia się ortografii (niestety lista nie jest do
końca uporządkowana). Aczkolwiek -- jeśli ortografia pełni jakieś
funkcje społeczne, to sprawdzanie jej znajomości w szkole również nie
jest bezcelowe.



Szkoła zasadniczo uczy konformizmu. Zaśpiewajmy więc razem "Hey,
Teacher, leave those kids alone!".

| 6. Dalej praktyka: warto, by wszelkie książki, słowniki, zestawienia
| bibliograficzne itd. posługiwały się jednakowym zapisem (wyobraźmy
| sobie studenta, który w każdej bibliotece musi szukać innego
| brzmienia tytułu książki czy nazwiska autora).
| Brzmienie byłoby to samo.

Racja. A zatem _zapis_ byłby różny.



Zależy jaką zakładasz alternatywę. Jeśli zapis fonetyczny to nie
widzę problemu.
Po drugie: czy sądzisz, że w bibliotekach szkolnych Oniegina
znajdziesz pod Puąkin? Nawet jeśli tak to na okładce będzie "Puszkin".
Idż poprawiać.

| 7. Prywatna ekonomia: poprawność i sprawność językowa pomaga np. w
| wywarciu korzystnego wrażenia podczas rozmowy kwalifikacyjnej.
| W rozmowie rzadko używa się ortografii (no chyba, że ktoś chce
| zaszpanować "jabłkiem").

Dlatego wspomniałem o tym, że są także argumenty za poprawnością
językową w ogóle. Ale już np. przy pisaniu CV znajomość ortografii
jest istotna.



Konformizm w szkole, konformizm w pracy. Eh...

Artur

PS.
Nie bierz tego zbyt poważnie ;)

Fubu (Full Backup) - jest to całkowita kopia pamięci telefonu, łącznie z kodami IMEI, HASH, przez co nie można jej wgrać na inny telefon. Można ją przygotowac za pomocą programu VKlay.
Full Flash (FF) - kopia ustawień i pamięci telefonu; można ją wgrać na inny telefon tego samego modelu.
SWUP - oprogramowanie serwisowe do telefonu; możemy dzięki temu wrócić do starszych wersji oprogramowania. SWUP'a wgrywamy na telefon "wbudowanym" programem.
VKlay - program do patchowania Siemensów oraz tworzenia kopii pamięci telefonu (patrz Fubu)
Software (Soft) - oprogramowanie w telefonie
IMEI - unikatowy 15-cyfrowy numer seryjny telefonu; możemy go zobaczyć wpisując w telefonie *#06#
Patch - plik/łatka/dodatek modyfikujący oprogramowanie w telefonie; umożliwia zmianę wyglądu oraz dodawanie wielu funkcji do oprogramowania.
Elfy - odrębne aplikacje, korzystające z elfpacka, posiadające większe mozliwości od javy, mające własne ustawienia itp.
EEPROM - rodzaj "nieulotnej" pamięci w postaci układu scalonego. Taka pamięć może być wielokrotnie zapisywana (programowana) i czyszczona. Liczba zapisów jest ograniczona (od 100 tys do miliona), a liczba odczytów jest dowolna.
Flash - reprogramowalna pamięć stała, używana do przechowywania wewnętrznego oprogramowania
VGA - typ, określenie aparatu o rozdzielczości 640x480 pix, 0.3 Mpix (np. w modelach ME75, C75)
Midlet - aplikacja/gra napisana w języku Java dla urządzeń obsługujących profil MIDP (MIDP 1.0, MIDP 2.0)
Torx - specjalny śrubokręt do odkręcania śrubek w obudowie naszych telefonów i nie tylko; rozmiary od T1 do T100, dla Siemensów są to T4, T5 i T6.
Simlock - blokada nakładana przez operatora uniemożliwiająca zmianę karty SIM
DCA ... - typ kabla; np. DCA-500 (kabel serwisowy pod COM), DCA-510 (kabel serwisowy%data pod USB), DCA-540 (kabel USB do przesyłania danych)
MMC (MultiMediaCard) - typ karty multimedialnej, można na niej przechowywać różne pliki; obsługują ją np. Siemens SX1, SXG75, S65 czy SL45i.
WAV - typ plików dźwiękowych (Real Music) obsługiwanych przez Siemensy (C75, ME75, C65 itp.); aby Siemens odtworzył taki plik, musi on mieć parametry: 4Bit IMA ADPCM 8khz lub 16khz
SMS (ang. Short Message Service) - krótka wiadomość tekstowa wysyłana z telefonu lub bramki SMS'owej; usługa powszechnie udostępniana przez operatorów sieci komórkowych
MMS (ang. Multimedia Messaging Service) - wiadomość obrazkowa z tekstem lub bez; zwykle nie może przekraczać 300kb
Test Point (TP) - ścieżka, miejsce na płycie głównej które się tnie lub łączy do masy gdy telefon nie reaguje na czerwoną słuchawkę, kabel itp.
T9 - "słownik" w telefonach dzięki któremu podczas pisania tekstu wciskając tylko raz klawisz na literkę będzie nam "podpowiadał" wyrazy.

-=-=-=- Wkurzają mnie już te znaki zapytanie zamiast polskich znaków. Jak coś jest nie tak to można usunąć ;]
son_gabi z tego co piszesz wygląda jakbyś nie zrobiła do końca albo zrobiła, ale bez redukowania oczek (niewłaściwie redukowane?)

A co do linków to cóż, strony w necie pojawiają się i znikają - taki ich urok.

Ja mam tylko opisy po angielsku. Nauczyłam się je czytać i teraz dla odmiany po polsku mi się trudno robi



Jak wspomniałam, jestem w tym wszystkim początkująca, więc jeszcze nie wiem co gdzie i jak...Robiłam zgodnie z tą instukcją:

Zaczynamy od tułowia od strony szyi

Rząd 1 – 2 oczka łańcuszka, 6 półsłupków w drugim od szydełka oczku łańcuszka,
Rząd 2 – 2 półsłupki w każdym oczku (12 półsłupków)
Rząd 3 – półsłupek w każdym oczku (12 półsłupków)
Rząd 4 – (półsłupek w każdym z trzech pierwszych oczek, 2 półsłupki w następnym oczku ) x 3 (15 półsłupków)
Rząd 5 & 6 – półsłupek w każdym oczku (15 półsłupków)
Rząd 7 – (półsłupek w 2 pierwszych oczkach, 2 półsłupki w następnym oczku) x 5 (20 półsłupków)
Rząd 8 – 11 - półsłupek w każdym oczku (20 półsłupków)
Rząd 12 – (półsłupek w dwóch pierwszych, 2 następne półsłupki razem) x 5 (15 półsłupków)
Rozpocznij wypychanie tułowia
Rząd 13 – półsłupek w każdym oczku (15 półsłupków)
Rząd 14 – (półsłupek w pierwszym oczku, 2 następne półsłupki razem) x 5 (10 półsłupków)
Rząd 15 (2 półsłupki razem) x 5 (5 półsłupków)
Zakończyć zostawiając nitkę do zszycia

GŁOWA

Rząd 1 – 2 oczka łańcuszka, 6 półsłupków w drugim od szydełka oczku łańcuszka,
Rząd 2 – 2 półsłupki w każdym oczku (12 półsłupków)
Rząd 3 – (półsłupek w pierwszym oczku, 2 półsłupki w następnym oczku) x 6 (18 półsłupków)
Rząd 4 – (półsłupek w 2 pierwszych oczkach, 2 półsłupki w następnym oczku) x 6 (24 półsłupki)
Rząd 5 & 6 – półsłupek w każdym oczku ( 24 półsłupki)
„wywrócić” głowę żeby był owal
Rząd 7 – półsłupek w 2 pierwszych oczkach, 2 półsłupki w każdym z następnych trzech oczek, półsłupek w każdym z następnych 9 oczek, 2 półsłupki w każdym z następnych 3 oczek, półsłupek w każdym z pozostałych 7 oczek (30 półsłupków)
Rząd 8 – półsłupek w każdym z pierwszych czterech oczek, 2 półsłupki w każdym z następnych dwóch oczek, półsłupek w każdym z następnych 13 oczek, 2 półsłupki w każdym z następnych dwóch oczek, półsłupek w każdym z pozostałych 9 oczek (34 półsłupki)
Rząd 9 & 10 – półsłupek w każdym oczku (34 półsłupki)
Rząd 11 – Półsłupek w każdym z trzech pierwszych oczek, (dwa następne półsłupki razem) x3, półsłupek w następnych 11 oczkach, (dwa następne półsłupki razem) x3 , półsłupek w każdym z pozostałych 8 oczek (28 półsłupków)
Rząd 12 – (półsłupek w 2 pierwszych oczkach, następne 2 półsłupki razem) x 7, (21 półsłupków)
Rząd 13 – (półsłupek w pierwszym oczku, następne 2 półsłupki razem) x 7 (14 półsłupków),
Rząd 14 – (dwa półsłupki razem) x 7 (7 półsłupków)
Zakończyć, zostawić nitkę do zszycia, wypchać, nie zamykać jeszcze głowy
...

Więc ciężko było cokolwiek pominąć, chyba, że źle odczytałam rzędy (co one wogle oznaczają?) Poprostu robiłam jak leci w opisie...
A co to wogle jest to redukowanie oczek? Nie było nic o tym wspomniane, to może dlatego nie zrobiłam (jak to wogle wygląda?).
A Ty robisz ze schematów obrazkowych czy opisowych? Ja do opisowych musze wpierw posiedzieć ze słownikiem i se potłumaczyć, a z obrazkowym to narazie dla mnie czarna magia, bo nie zdołałam jeszcze opanować tych znaczków...
A może sie poprostu za trudną rzecz n apoczątek wzęłam :(
W sumie na początek to chciałam się nauczyc robić piłkę (bo to jest podstawa wielu maskotek), ale nie znalazłam do tego schematu dlatego wziełam się za słonika...
Określenia rzeczywistości szkolnej zaczerpnięte z „Nowego Słownika Gwary Uczniowskiej”:

SPRAWDZIANY, KARTKÓWKI: atak serca, chwila odpoczynku dla nieuków, męka Tantala, niespodzianka, syzyfowa praca, wypociny, zemsta bogów.

KLASÓWKI: bezludna wyspa, lekcja strachu, podróż w nieznane, randka w ciemno, rozmowa z kartką, herbatka na Saharze.

DYKTANDA: walka z bykami.

NIEDOSTATECZNA: chleb powszedni, ocena litości, smutna nowina
DOPUSZCZAJĄCA: bonus, dom pomocy społecznej, litościwa, miernas
DOSTATECZNA: dwubrzuszka, gorzkie zwycięstwo, szczerbaty wampir
DOBRA: bosko, krzesełko, radocha w domu, radość pod sufitem
BARDZO DOBRA: biały żagiel, gołąbek, jabłuszko, marzenie, raj na ziemi, samotnica, spełnienie marzeń.
CELUJĄCA: ani widu - ani słychu, celuś, szócha

RELIGIA: dotyk anioła, chrześcijaństwo, dwa światy, opowieści z krypty
JĘZYK POLSKI: humanistyczny jęzor, nudy narodowe
JĘZYK NIEMIECKI: dojcz, dżerman, szkop
JĘZYK ANGIELSKI: angiel, englisz
JĘZYK FRANCUSKI: franca, frania
JĘZYK ROSYJSKI: kraj rad, rusak, ruskowa języka
HISTORIA: biadolenie o przeszłości, historyjka obrazkowa, nauka po trupach do celu
GEOGRAFIA: discovery channel, gegra, lekcja rozrywki, national geographic
PRZYSPOSOBIENIE OBRONNE: piotrek ogórek, szkoła terenowa, kurs przetrwania
BIOLOGIA: archiwum x, biola, otoczenie
CHEMIA: chemiałka, H2O
FIZYKA: fiza, fizyk – ryzyk, lekcja naładowania
MATEMATYKA: czarna magia, kabaret, miliard w rozumie
INFORMATYKA: informa, komputeros
WYCHOWANIE FIZYCZNE: aerobik, gimnastyka kości, taniec platfusów, wygibasy
WIEDZA O SPOŁECZEŃSTWIE: sztuka rządzenia
WIEDZA O KULTURZE: woczek - wywłoczek
PODSTAWY PRZEDSIĘBIORCZOŚĆ: gosposia, gazdowanie
WYCHOWAWCZA: gadanka, godzina szczerości, skargi- wnioski-zażalenia
PRZYSPOSOBIENIE DO ŻYCIA W RODZINIE: bajka o bocianach

OKREŚLENIA LEKCJI - ogólnie:
czas akcji, czas minął, wakacje – koniec lekcji,
cisza w eterze – spokój na lekcji,
czerstwy kawior – wykład nauczyciela, dwie godziny męczarni
martyrologia – bardzo trudna lekcja, męki, nuda,
łamanie języka – lekcja języka obcego,
odpoczynek – wolna lekcja,
okienko – wolna lekcja,
milczenie owiec – nielubiana lekcja,
spanko – nudna lekcja,

OKREŚLENIA NAUCZYCIELI
KSIĄDZ, KATECHETA: aniołek, batman, pastuszek.
JĘZYKA POLSKIEGO: mądrala, znieczulica społeczna.
JĘZYKA NIEMIECKIEGO: Helga, Niemra.
ANGIELSKIEGO: anglica, Mary, John
JĘZYKA FRANCUSKIEGO: bonżurka
JĘZYKA ROSYJSKIEGO: babuszka, rusałka
HISTORII: historyczka, pani historia
GEOGRAFII: Azja, geografistka
PRZYSPOSBIENIA OBRONNEGO: dowódca, saper
BIOLOGII: australopitek
CHEMII: alchemik, czarodziej, pani od wybuchów
FIZYKI: babcia grawitacja, doświadczalski
MATEMATYKI: alfa, kalkulator
INFORMATYKI: dysk twardy
WYCHOWANIA FIZYCZNEGO: cyrkowiec, Herkules
DYREKTOR SZKOŁY: anioł stróż, papa smurf, prezes

OKREŚLENIA KLAS, SAL, BUDYNKÓW
SALE LEKCYJNE: cela,
GABINET DYREKTORA: jaskinia lwa
SALA GIMNASTYCZNA: katownia, pudło, sala tortur, ujeżdżalnia
LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCE: Lekko Obłąkani, Liga Orłów, zbiór kujonów
MPO - Młodzież Po Liceum
POKÓJ NAUCZYCIELSKI: dom Wielkiego Brata, miejsce zwierzeń, świątynia bogów, zbrojownia
SEKRETARIAT: stemplownia
BIBLIOTEKA: dziupla sowy, zestaw bajek

TUR – Technikum Unikania Roboty (wagary)
COM – Całodzienny Obchód Miasta (wagary)
TERMINOLOGIA POLSKA

Morska Encyklopedia Internetowa
Ponad 27 tys. haseł, ilustracje. Hasła polskie i angielskie. Dostęp płatny.

Część Internetowego Klubu Miłośników Żaglowców “Kubryk”. Zawiera obszerne schematy i opisy żaglowców historycznych, z ilustracjami.

żeglarstwo.net.pl, oprócz definicji odpowiedniki angielskie

Serwis rufa.prv.pl, zawiera m.in. schematy budowy jachtu, olinowania, żagli itd. (Szukaj przez menu na górze) Doskonale zorganizowane, interaktywne ilustracje. Głównie dla małych jachtów.

Słownik żeglarski

Słownik żeglarski portalu 4risk.net, z ilustracjami.

Budowa jachtu – bogato ilustrowany spis terminologii, głównie dla małych jachtów współczesnych. Dokument pdf.

Słownik częściowo ilustrowany

Słownik serwisu koga.net.pl, nieco uciążliwy w przeglądaniu (każde hasło jako oddzielny artykuł).

Morski słownik obrazkowy i plan statku – doskonale opracowane materiały, wygodne w przeglądaniu, bardzo bogato ilustrowane (także filmami i dźwiękiem). Uwaga, dotyczą głównie statków motorowych.

Opisy i słowniki obrazkowe: budowa kadłuba, olinowanie, rodzaje ożaglowania, plan statku "Zemsta Królowej Anny" - skan z książki "Piraci" Johna Matthewsa (wszystkie dodane przez Savvy).

Humorystyczne

Słownik terminów żeglarskich – z przymrużeniem oka

Słownik “na wesoło”

Słownik żeglarski na podst. „Słownika terminów żeglarskich dla szczurów lądowych, wilków morskich i starych wygów morskich pływających w wannach”, aut. Henry’ego Bearda i Roya McKie.

SŁOWNIKI INNYCH JĘZYKÓW (w tym z odpowiednikami polskimi)

Morska Encyklopedia Internetowa
Ponad 27 tys. haseł, ilustracje. Hasła polskie i angielskie. Dostęp płatny.

Słownik morski, polsko-angielsko-francusko-niemiecko-rosyjski.
Warszawa, 1929-1936. W sześciu zeszytach: 1. Statki i teoria statku, 2. Statek żelazny (stalowy), 3. Statki żaglowe, liny, maszty i żagle, 4. Porty morskie, 5. Nawigacja, 6. Praktyka morska.
W razie częstszego używania i/lub tłumaczenia dłuższego tekstu, polecam raczej ściągnięcie na własny dysk.

Słownik angielsko-polski, spis komend i części statku. Dokument pdf.

Słownik polsko-niemiecko-angielski (układ wg. haseł polskich), dokument pdf.

Słownik terminologii marynistycznej Williama Falconera
Skrócony opis bibliograficzny: Falconer, William (1732-1969). An universal dictionary of the marine [microform] ; or, a copious explanation of the technical terms and phrases employed in the construction, ... of a ship. London 1780.
Słownik angielski i francuski z możliwością przeglądania indeksów i wyszukiwania haseł. Dostępne także skany oryginalnych ilustracji.
Nautical Sailing Terms & Nomenclature
Obszerny słownik angielski, z ilustracjami technicznymi. Zawiera oryginalny plan (przekrój) ship-of-war z początku XVIII w .

Słownik slangu brytyjskiej Royal Navy z 1775 r.

Bardzo bogaty słownik angielskich wyrażeń morskich, z obszernymi opisami pochodzenia i historii związanych z danym hasłem. dnia Nie 14:13, 20 Wrz 2009, w całości zmieniany 4 razy
POLSCY KIEROWCY - NIECHĘĆ ANGLIKÓW

Kierowcy z Polski przyczyniają się do dużej liczby wypadków w Wielkiej Brytanii - alarmuje angielska prasa i nawołuje do nieuznawania naszych praw jazdy.

Teraz każdy, kto ma polskie prawo jazdy, może przez 12 miesięcy jeździć po Wyspach, a później bez problemu wymienić dokument na brytyjski bez weryfikacji umiejętności. Powtórny egzamin muszą zdawać jedynie ci, którzy ukończyli 70 lat.

Karolina Woźniak - Życie Warszawy

Jechał po złej stronie

Właśnie te przepisy – według mediów, niektórych polityków i grup lobbujących za bezpieczeństwem na drogach - są przyczyną coraz większej liczby wypadków. Bulwarówka "Daily Mail", która z reguły jest niechętna Polakom, nawołuje do szybkiej zmiany prawa. - Tysiące imigrantów mają prawo do jeżdżenia samochodem po Wielkiej Brytanii, nawet jeśli wielu z nich nie byłoby w stanie zdać brytyjskiego testu na prawo jazdy - napisał dziennik. Jednocześnie przypomniał serię wypadków z udziałem naszych rodaków. Ostatnio Robert Botur, który przebywał na Wyspach zaledwie od sześciu tygodni, spowodował czołowe zderzenie, bo jechał po złej stronie drogi. W wypadku zginęła kobieta, a Polak został skazany na dwa lata więzienia.

Gazeta przytacza też zdanie Cathy Keeler z grupy lobbującej za bezpieczeństwem na drogach "Brake" (Hamulec). - Jeśli test na prawo jazdy w danym kraju nie jest równie wymagający jak nasz, to pozwolenie na prowadzenie pojazdów nie powinno być uznawane - przekonuje Keeler.

Eksperci obawiają się też, że część kierowców z Polski uzyskała swoje prawa jazdy nielegalnie, dając łapówkę egzaminatorowi.

Brytyjskie służby drogowe już wielokrotnie wskazywały na problem, jaki na drogach stanowią Polacy. Dotyczy to w dużej mierze kierowców ciężarówek. – Z Polakami mamy szczególny problem. Równie kłopotliwi są tylko szoferzy z południowej Irlandii i kilku małych krajów Europy Wschodniej – twierdzi Dell Evans z brytyjskiej Agencji Pojazdów (VOSA). Z danych uzyskanych przez ŻW wynika, że aż 21 proc. skontrolowanych na Wyspach polskich zawodowych kierowców przekroczyło dozwoloną liczbę godzin za kółkiem. Do tego 16 proc. z nich prowadziło ciężarówki przewożące zbyt ciężkie towary. Aż 38 proc. kierowców dostało upomnienia z powodu złego stanu technicznego samochodu, nakazujące im natychmiastową naprawę auta. A w 41 proc. przypadków do podróży nie nadawała się przyczepa tira.

Obrazkowe przepisy

Gazety wskazują, że zrozumienie brytyjskich przepisów utrudnia imigrantom nieznajomość języka. To właśnie dlatego policja wyposażyła się ostatnio w polsko-angielskie słowniki obrazkowe. Pomagają one porozumieć się z naszymi kierowcami w sytuacjach kryzysowych.

Tekst pochodzi ze strony: http://www.moto-strefa.pl


Niemiecki - Mówisz i Rozumiesz

Opis:
Niemiecki - Mówisz i rozumiesz to multimedialny kurs dla osób początkujących i zaczynających naukę oraz tych, które chciałyby szybko przypomnieć sobie podstawy języka niemieckiego. Program skutecznie uczy 1000 najważniejszych słów i zwrotów, krok po kroku objaśnia podstawy i tłumaczy najważniejsze zagadnienia gramatyczne. Specjalnie opracowane ćwiczenia oraz graficzny analizator wymowy doskonalą mówienie i kształcą rozumienie ze słuchu. Szybko zaczniesz mówić i rozumieć cudzoziemców!

Rozmiar - ~339MB

Linki:




Niemiecki na 6+

Opis:

NIEMIECKI na 6+ to program opracowany specjalnie dla początkujących. Przy pomocy 400 ćwiczeń oraz interaktywnych dialogów uczy niezbędnych do porozumiewania się słówek (2000) i zwrotów.
Gry językowe: memory, dyktando i krzyżówka, uprzyjemniają naukę i ułatwiają zapamiętanie potrzebnych na co dzień wyrażeń i pełnych wypowiedzi.

Rozmiar - ~206MB

Linki:




eTeacher 4.0 Niemiecki

Opis:

eTeacher 4.0 to znany i wypróbowanego programu wspomagający naukę języka niemieckiego. Atrakcyjna i niezwykle skuteczna metodyka nauczania, łącząca naukę z zabawą, czyni z eTeachera program niezastąpiony dla każdego posiadacza komputera uczącego się języka niemieckiego w szkole, na studiach, na kursie językowym lub samodzielnie.

Ponad 300 różnorodnych ćwiczeń obrazkowych i tekstowych rozwija i utrwala słownictwo, gramatykę, pisownię i stylistykę. Wysokiej jakości nagrania wymowy dołączone są do wszystkich ćwiczeń słownikowych i translacyjnych oraz do większości ćwiczeń gramatycznych.

Program nie ma charakteru kursu. Jest programem ćwiczeniowo-testowym i jest pomyślany jako uzupełnienie i wzbogacenie nauki klasycznymi metodami. Przejrzysty system menu umożliwia łatwe znalezienie ćwiczeń według tematyki, typu lub poziomu.

Program jest środkiem dydaktyczny zalecanym przez Ministra Edukacji Narodowej do użytku szkolnego na wszystkich poziomach edukacji. Numer w wykazie: 602/1998.

Rozmiar - ~389MB

Linki:




Deustch Translator 2

Opis:

Deutsch Translator 2 wykorzystuje ogromną bazę słownikową - 500 tysięcy tłumaczeń, 245 tysięcy fraz i 7,8 miliona form fleksyjnych. Dzięki mechanizmom analizującym i tłumaczącym konstrukcję gramatyczną zdań opartym na najnowszych światowych osiągnięciach lingwistyki komputerowej Deutsch Translator 2 sam dobiera odpowiednią część mowy, końcówkę oraz poprawny szyk wyrazów zdaniu. Dzięki temu przekład niemiecko-polski i polsko-niemiecki jest precyzyjny jak nigdy dotąd.

Deutsch Translator 2 to:
kompleksowy system tłumaczący tekst z języka niemieckiego na polski i odwrotnie,
bogaty zasób słownictwa: 500 tys. tłumaczeń, 245 tys. fraz, 7,8 mln form fleksyjnych,
tłumaczenie plików w formacie tekstowym, rtf, Word, HTML i innych,
30 profili tematycznych z możliwością ich łączenia i automatycznego doboru,
obsługa wielu słowników użytkownika,
tryb automatyczny z możliwością śledzenia postępów prac nad tłumaczeniem,
tryb ręczny umożliwiający pełną kontrolę nad tłumaczonym tekstem,
podstawy gramatyki języka niemieckiego.

Rozmiar - ~106MB

Linki:





47 rzeczy, które sprawiały, że życie w PRL-u miało tak niepowtarzalny charakter
Unikalny słownik, który starszym czytelnikom przypomni nie tak odległą przecież historię...

MO i SB – dwie służby dzięki, którym czuliśmy się bezpieczniej. Przynajmniej niektórzy z nas.

Butelka wódki Baltic – oficjalnie dostępna w sprzedaży dopiero od 13.

Buty RELAKS – wzorowane na obuwiu Neila Armstronga, polska wersja moonwalk – w tym naprawdę trzeba było umieć chodzić. Wśród młodzieży szczyt obciachu, znane mi są przypadki, kiedy osoba usiłująca się pozbyć relaksów (poprzez utopienie ich w stawie), sama o mało się nie utopiła.

Czekolada (etykieta zastępcza) – czekolada niestety też była zastępcza. I w dodatku na kartki.

Historyjki obrazkowe z gumy Donald – przykład działań dywersyjnych wrogich imperialistycznych mocarstw. Oficjalny środek płatniczy w podstawówce.

Film dla drugiej zmiany - poranna emisja wieczornego filmu. Potem następowała przerwa w emisji aż do 15.30 w programie 1 i do 16.00 w programie 2. Innych programów oczywiście nie było.

20 starych złotych – ‘leży w trawie i nie dycha – dwie dychy’. Tak śmieszne jak wartość nabywcza tego banknotu.

Gra ‘wilk i zając’ – radziecka odpowiedź na ‘Super Mario Bros’. Swego czasu do nabycia na wszystkich dobrych bazarach.

Klej guma arabska – gumowy posiadał jedynie korek, który trzeba było przebić nożyczkami, aby otworzyć klej. Z oczywistych względów nie dawało się już tego kleju zamknąć, dopóki klej na korku nie zasechł na twardą, śmierdzącą skorupę. Wtedy nie można go było z kolei otworzyć. W przeciwieństwie do kleju roślinnego w tubce, guma arabska była niejadalna.

Herbata jubileuszowa – dostępna była także herbata popularna, madras (rarytas!) oraz wyjątkowo ohydna herbata Ooloong. Polacy zastanawiali się: ‘a kaj się taki ulung?’

Proszek IXI – prawdziwy i oryginalny ‘zwykły proszek’. Podobno wyżerał dziury w rękach, ale to pogłoska. Gdyby była to prawda, całe pokolenia polskich kobiet miałyby ręce jak Freddie KrĂşger (tylko bez tych gustownych nożyków na palcach oczywiście), bo przecież gumowych rękawic Villedy też wtedy nie było.

Kartka na mięso, wędlinę i masło – kartki na czekoladę przysługiwały tylko rodzinom z dziećmi, kartki na mydło (Mefisto – z diabłem na opakowaniu!) tylko robotnikom, a majtki tylko kobietom pracującym na drabinach (wg. Kabaretu Olgi Lipińskiej)

Czyste kasety i radiomagnetofon Unitra – ówczesny I-POD

Listy przebojów – dwie porządne: Lista przebojów Programu III oraz Lista Przebojów Rozgłośni Harcerskiej. Ponieważ w Polsce nie było możliwości swobodnego nabywania płyt, zwłaszcza zagranicznych, polskie listy przebojów ustalano zliczając ilość głosów oddanych (na kartkach pocztowych!) na dany utwór.

Koziołek Matołek – o koźle frajerze, który dobrowolnie chciał dać się podkuć. I to w Pacanowie. Do woja też chyba poszedł dobrowolnie, matoł. Innymi słowy była to tak zwana bajka z podtekstem – co z tego, że przez Kornela Makuszyńskiego prawdopodobnie niezamierzonym.

Czyn społeczny – przymusowa lekcja altruizmu. W ramach czynu grabiono trawniki, sadzono drzewka. Nadzwyczaj lubianą przez młodzież szkolną formą czynu społecznego były wykopki.

Porucznik Borewicz – polski James Bond

[url=http://wakacje.onet.pl/349819,1204513,kiosk.html]Wspomnień czar!!![/url] :mrgreen:

| Dostępne publicznie są co najmniej 2 korpusy, o którym więc mówisz?

KIPI.

| Zaczerpnął p. Bańko, czy Ty?

Ja z KIPI, on z PWN, kiedy pisał słownik.

| Korpus jest zbiorem *wybranych* wystąpień danego wyrazu, a nie
| *wszystkich* wystąpień. Dlatego nie pojawią się w nim formy uznane
| (przez wyszukiwaczy) a priori jako błędne..., mimo że w życiu pojawiają
| się częściej, niż formy poprawne.

Nie. Korpus jest zbiorem tekstów, zdatnym do wyszukiwania i nie
selekcjonuje się tego, co do nich wchodzi. Łyka  się wszystko (z
ograniczeniami co najwyżej technicznymi, ale nie wynikającym z jakichś
preskryptywnych uprzedzeń), choćby po to, żeby uchwycić również rzeczy
bardzo rzadkie.



Tak myślisz?
To dlaczego otrzymuje się taki wynik wyszukiwania słowa krufka:
http://korpus.pl/poliqarp/poliqarp.php?query=krufka&corpus=1

A czy naprawdę tak mało wystąpień ma ten wyraz:
http://korpus.pl/poliqarp/poliqarp.php?context=0

Tak więc współczesne korpusy są wielkie albo jeszcze
większe (niemiecki Wortschatz ma na przykład 1 mld segmentów). Ale jeśli
takie znaczenie trafiło do ISJP to było dość częste w sporo mniejszym
korpusie --- raptem kilkudziesięciomilionowym.



"Takie znaczenie" - co masz na myśli?

| Pan Bańko jest dla mnie jednak raczej informatykiem polonistyki niż
| językoznawcą, dobrym kierownikiem gremiów, w których pracuje lub się
| udziela, oraz rzemieślnikiem od składania słowników. A więc jest zapewne

Profesor Mirosław Bańko jest niewątpliwym autorytetem leksykograficznym
wśród językoznawców. Jest też



Z racji swoich stanowisk w słownikarstwie (PWN) obsadzany jest jako redaktor
(naczelny) przeróżnych słowników. Kiedyś to się chyba nazywało dopisywaniem
szefów do osiągnięć (pracy) podwładnych... Niewątpliwe autorytety?!
Autorytet wątpliwy nie istnieje.

redaktorem naczelnym najnowocześniejszego
słownika polskiego, a po nim --- jeszcze kilku innych, bardzo
interesujących i przydatnych (w tym nowego słownika wyrazów
bliskoznacznych). Sam ISJP jest zresztą realizacją pomysłu powstałego w
szerszym gronie, ma też wiele wspólnego ze słownikiem Collinsa (Collins
COBUILD), który sporo namieszał w leksykografii.



Kiedyś wywołano wielką burzę niechęci z powodu podobnie zbudowanego słownika
wyd. Kurpisz pod redakcją bodajże prof. Zgółkowej (Praktyczny słownik języka
polskiego). Nie podobało się głównie to, że przykłady zastosowań wyrazów nie
miały wskazania źródła. A czy p. Bańko to robi, a brał chyba udział w
nagonce?

| dobrym kompilatorem cudzej pracy (Słownik a tergo!).

Indeks a tergo do SJPDor wyszedł w  1973 r. i redaktor ISJP nie bardzo
miał szansę przy nim pracować --- był wtedy w wieku szkolnym.  Jeśli
chodzi o "Schematyczny indeks a tergo polskich form wyrazowych" Jana
Tokarskiego, to jego wydawcą (z woli samego autora) był prof. Zygmunt
Saloni.



Nie każdemu psu Burek:
Indeks a tergo do Uniwersalnego słownika języka polskiego (razem z D.
Komosińską i A. Stankiewicz). PWN 2003.
http://www.poradniajezykowa.uw.edu.pl/articles-147.html

Do ulubionego przez
| Ciebie słownika p. Bańki mam rezerwę, gdyż jest z założenia wydawnictwem
| popularnym, dostosowanym chyba do poziomu gimnazjum albo szkoły
| podstawowej. Stąd chyba te nieostre definicje...

To, że ISJP na płycie został wydany jako szkolny nie miało wpływu na
jego zawartość merytoryczną -- jest to dokładnie ten sam słownik, który
miał wydanie tradycyjne.



Moje uwagi dotyczyły właśnie papieru, a nie poliwęglanu.

Definicje, pisane w stylu COBUILDA, są (z
założenia) objaśnieniami użyć, a nie (co cechowało SJP) ciągami
synonimów, które jak najszybciej starają się wpaść w błędne koło, i
informacjami o temperaturze wypieku pumpernikla i systematyce
bezkręgowców.



Wydawnictwa zachodnie od dawna hołdowały łopatologiczności i dosłowności
(wręcz pismu obrazkowemu), zrozumiałym dla zwykle słabo wykształconych
włanych nacji.

Słowniki ogólne, również SJP pod red. Szymczaka (który kończy Wstęp tak
oto: "Słownik nasz oddajemy (...) w przekonaniu, że służąc całemu
społeczeństwu..."),  są słownikami popularnymi --- przeznaczonymi dla
mniej więcej wykształconego odbiorcy (powiedzmy: absolwenta gimnazjum).



No właśnie tego o gimnazjum to bym bał się powiedzieć!
Służy całemu społeczeństwu np. policja, a nie znaczy to wcale, że wszyscy
jesteśmy policjantami...
Słownik służy całemu społeczeństwu, ale to nie oznacza, że ślepym,
analfabetom, pozostającym w stanie wegetatywnym lub odmóżdżonym.

Co do celów SJP (jawnie w zasadzie propagandowych), polecam szczególnie
s. XVII wstępu.



Nie mogę z tego skorzystać, bowiem gdy się podaje stronę, to trzeba też
wskazać, którego wydania i ew. wydawnictwa to ma dotyczyć...

| Nie. Korpus jest zbiorem tekstów, zdatnym do wyszukiwania i nie
| selekcjonuje się tego, co do nich wchodzi. Łyka  się wszystko (z
| ograniczeniami co najwyżej technicznymi, ale nie wynikającym z jakichś
| preskryptywnych uprzedzeń), choćby po to, żeby uchwycić również rzeczy
| bardzo rzadkie.

Tak myślisz?



"Korpus to dowolny zbiór tekstów, w którym czegoś szukamy. O korpusach w
tym znaczeniu mówią najczęściej językoznawcy, ale także archiwiści,
historycy i informatycy." --- to ze strony korpusu PWN. Nie jest to
definicja pod żadnym względem kontrowersyjna.

To dlaczego otrzymuje się taki wynik wyszukiwania słowa krufka:
http://korpus.pl/poliqarp/poliqarp.php?query=krufka&corpus=1



Bo słowa (napisu) "krufka" nie ma w zasobie 250 milionów segmentów,
które się na ten korpus składają. Nie ma z różnych powodów --- na
przykład dlatego, że teksty, które zostały włączone do korpusu, wpadły
wcześniej (jako gazety, stenogramy, książki itd.) w ręce jakiemuś
redaktorowi.

A czy naprawdę tak mało wystąpień ma ten wyraz:
http://korpus.pl/poliqarp/poliqarp.php?context=0



Czyli? To zapytanie włożone do przeglądarki zwraca błąd.

| Tak więc współczesne korpusy są wielkie albo jeszcze
| większe (niemiecki Wortschatz ma na przykład 1 mld segmentów). Ale jeśli
| takie znaczenie trafiło do ISJP to było dość częste w sporo mniejszym
| korpusie --- raptem kilkudziesięciomilionowym.
"Takie znaczenie" - co masz na myśli?



"Podejmowanie decyzji w głosowaniu".

| Profesor Mirosław Bańko jest niewątpliwym autorytetem leksykograficznym
| wśród językoznawców. Jest też
Z racji swoich stanowisk w słownikarstwie (PWN) obsadzany jest jako
redaktor (naczelny) przeróżnych słowników. Kiedyś to się chyba nazywało
dopisywaniem szefów do osiągnięć (pracy) podwładnych...



To dość ciekawa wiedza, a można wiedzieć, jakie jest jej źródło? To dość
ciężki zarzut i wypadałoby go dobrze uzasadnić. Jacy to współpracownicy
zostali pominięci, bo chyba nie wymienieni z imienia i nazwiska autorzy
haseł, konsultanci, osoby, które opracowywały poszczególne problemy?

Kiedyś wywołano wielką burzę niechęci z powodu podobnie zbudowanego
słownika wyd. Kurpisz pod redakcją bodajże prof. Zgółkowej (Praktyczny
słownik języka polskiego). Nie podobało się głównie to, że przykłady
zastosowań wyrazów nie miały wskazania źródła. A czy p. Bańko to robi, a
brał chyba udział w nagonce?



1. Trudno nazwać nagonką wygranie procesu cywilnego o naruszenie praw.
2. Trudno nazwać nagonką obronę tych praw.
3. Słownik wydawnictwa "Kurpisz" był istnym curiosum, poczynając od
haseł typu "Alaskanka" po deja vu przy materiale przykładowy.

Indeks a tergo do Uniwersalnego słownika języka polskiego (razem z D.
Komosińską i A. Stankiewicz). PWN 2003.



Zgadza się, ale dlaczego ma to być kompilacja? Indeks a tergo polega na
ułożeniu haseł a tergo, co w dzisiejszych czasach nie jest szczególnie
trudne (robi się to automatycznie). Potem jednak należy całość
przejrzeć, skorygować i zredagować --- i ktoś to musiał zrobić, w tym
wypadku troje autorów, z których dwoje ma dyplomy informatyków.

Moje uwagi dotyczyły właśnie papieru, a nie poliwęglanu.



A które to nieostre i dziecinne definicje  są szczególnie dla dorosłych
nieodpowiednie?

Wydawnictwa zachodnie od dawna hołdowały łopatologiczności i dosłowności
(wręcz pismu obrazkowemu), zrozumiałym dla zwykle słabo wykształconych
włanych nacji.



Bardzo zabawne, akurat do porannej kawy.
A komu ma służyć słownik? --- przeciętnym ludziom, tego chcieli wszyscy
redaktorzy słowników. BTW Obrazki dodaje się do słowników od dawna, z
prostej przyczyny --- łatwiej narysować wiewiórkę, niż ją opisać. Można,
oczywiście, silić się na naukawe definicje sięgające do systematyki czy
metalurgii, ale słownik ma objaśniać użycie wyrazów. Jednym z zarzutów
(słusznym) wobec SJP była właśnie jego encyklopedyczność.

Słownik służy całemu społeczeństwu, ale to nie oznacza, że ślepym,
analfabetom, pozostającym w stanie wegetatywnym lub odmóżdżonym.



Nie, to prawda, muszą umieć czytać. Pytanie jest jednak praktyczne: po
diabła im do zrozumienia, co to jest pumpernikiel, temperatura wypieku
tegoż?

Nie mogę z tego skorzystać, bowiem gdy się podaje stronę, to trzeba też
wskazać, którego wydania i ew. wydawnictwa to ma dotyczyć...



Punkt trzeci wstępu "Cele, charakter i przeznaczenie Słownika". Dowolne
wydanie przed 1989. Miłej lektury!

vdb

Nie ma czegoś takiego jak nowa ortografia,
| Jest.
Pokaż mi rozporządzenie lub projekt ustawy o zmianie języka.



Na parapecie u sąsiada siedzi kot. Nie ma o nim w żadnej ustawie.
A jednak kot jest.

Tak, od prawie stu lat i mimo tego nie ma radykalnych zmian,



Nie prawda, w 1936 była istotna reforma. Dotyczyła pisowni y,i,j.

.. próbujesz przyczynić się do ..obalenia tego co się __sprawdza w życiu__
| Nie sprawdza się:
| 1. Gdy byłam w liceum, dyktanda były dwa razy do roku, i zwykle wszyscy w
| klasie  mieli 2 (w skali 2-5).
Gdy ja byłem w podstawówce, to większość uczniów z matematyki dostawała co
najwyżej cztery. Czyli zgodnie z Twoim tokiem rozumowania powinniśmy zmienić
matematykę, przecież dzieci nie radzą sobie.
Bardzo się mylę?



TAK.
1. Powinni wam zmienić nauczyciela.
2. Matematyka to nauka logiczna, ortografia nie.
Zmieniaj matematykę: droga wolna.

.. próbujesz przyczynić się do ..obalenia tego co się __sprawdza w życiu__
| 2. Wejdź na jakieś forum, i sprawdź poprawność ortograficzną wypowiedzi.
| W bardzo wielu są błędy.
Forum nie jest wyznacznikiem poprawności języka....



Ja nie piszę, że to wyznacznik poprawności języka polskiego,
ja piszę, że obecna ortografia nie __sprawdza się w życiu__.

| 3. Ilość dys-coś też dowodzi, że stara ortografia nie sprawdza się.
To "dyś-coś" jak to nazywasz zgodnie z encyklopedią, na przykład PWN,
oznacza uszkodzenia niektórych części mózgu.



Nie. W encyklopedii są 2 definicje dysleksji:
1 jak opisujesz. 2 Inna (bardzo długa).
Nie wynika z tego, że dyslektyk to człowiek upośledzony.

... czy większość ma się dostosować do  mniejszości?
| Dys-coś często jest więcej niż dys-bez. (I kto tu jest normalny?)
Gdzie? Większość społeczeństwa posługuje się "starą" ortografią,



To, ze większość posługuje się starą ortografią nie dowodzi,
że nie są dyslektykami.

....język ...traktuję jako zabytek ....



:) Nie będę tego komentować. (na razie)

....skontaktuj się z Radą Języka Polskiego, ...



Ja wybieram z kim się kontaktuję.
Wątek jest na temat tej grupy dyskusyjnej.

... wiele dzieci nie radzi sobie z matematyką,



Umiejętność liczenia jest łatwiejsza od umiejętności pisania.
Reforma matematyki: nie to forum. Droga wolna , jw.

Usunąć ją (matematykę) albo zmienić, by miały łatwiej?



To nie na temat. Możesz założyć taki wątek na forum matematyka, edukacja lub
innym.

Poza tym wiadomo, że dzieci nie potrafią bo jeszcze się nie nauczyły, po to
właśnie jest szkoła by poznały zasady pisowni.



Szkoła jest po to by dzieci uczyły się w niej pisać,
nie koniecznie po staremu.

| Jeśli podoba ci się pismo obrazkowe  to dyskutuj o tym ,
| ale nie w tym wątku....
Dzisiaj może nie proponujesz ale pewnie w następnym pokoleniu,



Następne pokolenie ma do tego prawo. Nic mi do tego.

... pojawi się kolejna Stokrotka, która będzie nawoływać do powrotu do
pisma obrazkowego. ...



Powracać do pisma obrazkowego ? A kiedy ono obowiązywało w Polsce?
Uczyłeś się ortografii zamiast historii ?

...następne pokolenie wymyśli dyspisanie i taki delikwent nie
będzie mógł pisać w ogóle.



Zabronisz mu ?

...jestem w stanie przedstawić kontrprzykład.
| Do dzieła: (na likwidację liter ĂŠ, ĂĄ).
Wpływ fracuski? "Polacy nie gęsi swój język mają".
A dopóki jest taki jaki jest to trzeba przestrzegać reguł.



Nie rozumiem związku z ĂŠ i ĂĄ.

Czy rozumiesz, że język polski jest naszym skarbem, naszym 'zabytkiem' i
trzeba o niego dbać?



Język polski __nie jest zabytkiem. ___
Zabronisz mu żyć? Udusisz :) ?
A jak ja napiszę "żeka", to rozlejesz atrament, żeby nie widzieć ? :)

| W zabytkowej drodze mogą być dziury. Czy będziesz je pielęgnował?
Będę ją pielęgnował ale nie będę zmieniał, jak jest to kostka brukowa to nie
wyleję na nią asfaltu.



To zostawisz tę zabytkową dziurę,
czy jednak wsadzisz do niej protezę z kostki brukowej ?

..Ale nikt ..nie zburzy zamku by na jego miejscu zbudować ...parking.
| Ja nie niszczę. Ten tekst pisany jest w nowej ortografii,
| ale jest identyczny jak w starej.
Więc po co zmiana? Jeśli dla Ciebie jest identyczny.



TEN tekst  jest identyczny, inny nie.
Pisząc w nowej ortografii, tak by tekst był poprawny w starej,
dowodzę, że zmiany nie są rewolucyjne, i są do zaakceptowania.

....spotkałem się w życiu z przypadkiem odrzucenia czyjejś aplikacji do
pracy ze względu na błędy.



Właśnie z dyskusji na ten temat (na forum praca) wzięła się ta reforma.
Uświadomiłam sobie jak wielu ludzi jest snobami.
Jak ważne może być dla pracodawcy ż i rz,
a jak mało istotne staje się: czy wybudowany most zawali się czy nie.

Pracodawca wyszedł z prostego wniosku: "jeśli ta
osoba nie przykładała sie do nauki to jaki będzie z niego pracownik?".



A co z Einsteinem, wszyscy wiedzą, że był dyslektykiem.
Też był obibokiem ? :)

A Twoja inicjatywa zmiany języka to właśnie budowanie takiego parkingu,
| Nie, jak tylko łatam dziury w drodze.
Niszcząc nawierzchnię, która ma setki lat,



Znowu widać brak znajomości historii ortografii.
Dla ciebie "od kąd pamiętam" = "setki lat".
Albo naprawdę jesteś bardzo, bardzo stary :),
albo niedouczony (no właśnie),
albo po prostu brakło ci wyobraźni.

Jakbyś go rekonstruowała to by było co innego.
Pisząc rekonstrukcja mam na myśli
___stosowanie się do zasad z jakimi został tworzony zabytek.___



Właśnie tak robię. Podstawową zasadą w języku opartym o alfabet jest zgodność
liter i głosek.
(Słownik Języka Polskiego: pismo alfabetyczne: "pismo, w którym poszczególnym
dźwiękom odpowiadają oddzielne znaki - litery")

.. można jedynie spierać się o nowe słowa lub o przekształcanie starych



Czyli ostatnia reforma ortografii (pisanie razem czy osobno)
była według ciebie nielegalna ?

| Co jest ważniejsze: zabytkowa dziurawa droga, czy dobry dojazd karetki ?
Co jest ważniejsze: naród z tysiącletnią kulturą,
z własną tradycją i historią,
który zmieniał dzieje świata czy wygoda?



Historia ortografii to też kultura.
Historia ortografii to właśnie zmiany ortografii.
Polacy zlikwidowali kiedyś litery ĂŠ i ĂĄ,
dlaczego więc teraz likwidację ó uważasz za antypolską ?

Stosuj się proszę do zasad.
Bo tak samo ktoś może wejść do Ciebie do domu i zabrać coś..



Nie na temat.
Będę pisać w nowej ortografii, możesz nie czytać.
To ja piszę, do mnie należy czas, tusz, długopis, klawiatura, kartka...

| Nie ma czegoś takiego jak nowa ortografia,
| Jest.
| Pokaż mi rozporządzenie lub projekt ustawy o zmianie języka.
Na parapecie u sąsiada siedzi kot. Nie ma o nim w żadnej ustawie.
A jednak kot jest.



Co to ma do tematu? Ustawa o języku polskim wyraźnie definiuje zasady poprawnej
pisowni. Ignorantia legis neminem excusat.

| Tak, od prawie stu lat i mimo tego nie ma radykalnych zmian,
Nie prawda, w 1936 była istotna reforma. Dotyczyła pisowni y,i,j.



Była, zgadza się. A całkiem niedawno była zmiana dotycząca pisowni "nie" z
imiesłowami przymiotnikowymi. Może słyszałaś o tym?

| Gdy ja byłem w podstawówce, to większość uczniów z matematyki dostawała co
| najwyżej cztery. Czyli zgodnie z Twoim tokiem rozumowania powinniśmy zmienić
| matematykę, przecież dzieci nie radzą sobie.
| Bardzo się mylę?
TAK.
1. Powinni wam zmienić nauczyciela.
2. Matematyka to nauka logiczna, ortografia nie.
Zmieniaj matematykę: droga wolna.



Ok, historia, która jest nauką humanistyczną. Pomóżmy biednym dzieciom i usuńmy
z programu nauczania wszystkie daty, zostawmy tylko informacje o bitwie pod
Grunwaldem i drugiej wojnie światowej. Ale tylko, że taka była. Bo biedne dzieci
mogą mieć problemy z zapamiętaniem takich nazwisk jak Churchill, Stalin czy Hitler.

Ja nie piszę, że to wyznacznik poprawności języka polskiego,
ja piszę, że obecna ortografia nie __sprawdza się w życiu__.



A jaka jest tego przyczyna? Skoro większość ludzi kończących szkołę jakieś
dziesięć lat temu potrafi się nią posługiwać.

| To "dyś-coś" jak to nazywasz zgodnie z encyklopedią, na przykład PWN,
| oznacza uszkodzenia niektórych części mózgu.
Nie. W encyklopedii są 2 definicje dysleksji:
1 jak opisujesz. 2 Inna (bardzo długa).
Nie wynika z tego, że dyslektyk to człowiek upośledzony.



Ok, nie jest chorobą tylko dysfunkcją mózgu. Ciekawe dlaczego nagle teraz tylu
dyslektyków się pojawiło?

| Dys-coś często jest więcej niż dys-bez. (I kto tu jest normalny?)
| Gdzie? Większość społeczeństwa posługuje się "starą" ortografią,
To, ze większość posługuje się starą ortografią nie dowodzi,
że nie są dyslektykami.



Natomiast dowodzi tego, że zostali nauczeni w szkole porządnie podstaw pisowni
polskiej.

| ....język ...traktuję jako zabytek ....
:) Nie będę tego komentować. (na razie)



Czy Ci się to podoba czy nie język polski jest zabytkiem i dziedzictwem naszej
kultury a jego znajomość świadczy o poziomie człowieka.

| ....skontaktuj się z Radą Języka Polskiego, ...
Ja wybieram z kim się kontaktuję.
Wątek jest na temat tej grupy dyskusyjnej.



A co może grupa? Tylko RJP jest władna dokonywać jakichkolwiek zmian w naszym
języku i to do niej powinnaś sie zwracać a nie na grupę.

| ... wiele dzieci nie radzi sobie z matematyką,
Umiejętność liczenia jest łatwiejsza od umiejętności pisania.
Reforma matematyki: nie to forum. Droga wolna , jw.



Na pewno? Dobra:

sin(x)^e^-1 = ?

A co powiesz o dyskalkulii?

| Usunąć ją (matematykę) albo zmienić, by miały łatwiej?
To nie na temat. Możesz założyć taki wątek na forum matematyka, edukacja lub
innym.



Nie założę bo wiem, że takie działanie jest oznaką głupoty.

| Poza tym wiadomo, że dzieci nie potrafią bo jeszcze się nie nauczyły, po to
| właśnie jest szkoła by poznały zasady pisowni.
Szkoła jest po to by dzieci uczyły się w niej pisać,
nie koniecznie po staremu.



Szkoła jest po to by nauczyć dzieci pisać zgodnie z obowiązującymi zasadami, czy
to się im podoba czy nie.

| ... pojawi się kolejna Stokrotka, która będzie nawoływać do powrotu do
| pisma obrazkowego. ...
Powracać do pisma obrazkowego ? A kiedy ono obowiązywało w Polsce?
Uczyłeś się ortografii zamiast historii ?



To był tylko przykład. A takie pismo istniało wszędzie gdzie były ludy
prehistoryczne, a więc również na terenie dzisiejszej Polski.

| ...następne pokolenie wymyśli dyspisanie i taki delikwent nie
| będzie mógł pisać w ogóle.
Zabronisz mu ?



Jak nie będzie umiał to nie muszę mu zabraniać ale ciekawe jak będzie na
przykład podpisywał umowy?

Nie rozumiem związku z ĂŠ i ĂĄ.



Litery ĂŠ i ĂĄ nie istniały w języku polskim, odsyłam do mojego drugiego posta.

Język polski __nie jest zabytkiem. ___



_jest_

A jak ja napiszę "żeka", to rozlejesz atrament, żeby nie widzieć ? :)



Twój błąd, nie mój.

| Będę ją pielęgnował ale nie będę zmieniał, jak jest to kostka brukowa to nie
| wyleję na nią asfaltu.
To zostawisz tę zabytkową dziurę,
czy jednak wsadzisz do niej protezę z kostki brukowej ?



Protezę, która jest zgodna z wizerunkiem tej drogi.

TEN tekst  jest identyczny, inny nie.
Pisząc w nowej ortografii, tak by tekst był poprawny w starej,
dowodzę, że zmiany nie są rewolucyjne, i są do zaakceptowania.



Te teksty nie są identyczne, pierwszy jest nafaszerowany błędami ortograficznymi.

| ....spotkałem się w życiu z przypadkiem odrzucenia czyjejś aplikacji do
| pracy ze względu na błędy.
Właśnie z dyskusji na ten temat (na forum praca) wzięła się ta reforma.
Uświadomiłam sobie jak wielu ludzi jest snobami.
Jak ważne może być dla pracodawcy ż i rz,
a jak mało istotne staje się: czy wybudowany most zawali się czy nie.



Odpowiedz mi na pytanie: czy zatrudniłabyś kogoś kto olewał naukę?

A co z Einsteinem, wszyscy wiedzą, że był dyslektykiem.
Też był obibokiem ? :)



Mogę wymienić tysiące uczonych ludzi, którzy nie byli dyslektykami. Dałaś
wyjątek, który potwierdza regułę.

Znowu widać brak znajomości historii ortografii.
Dla ciebie "od kąd pamiętam" = "setki lat".
Albo naprawdę jesteś bardzo, bardzo stary :),
albo niedouczony (no właśnie),
albo po prostu brakło ci wyobraźni.



Niedouczony? A kto wmawia wszystkim istnienie w języku polskim liter: ĂŠ i ĂĄ?

| Jakbyś go rekonstruowała to by było co innego.
| Pisząc rekonstrukcja mam na myśli
| ___stosowanie się do zasad z jakimi został tworzony zabytek.___
Właśnie tak robię. Podstawową zasadą w języku opartym o alfabet jest zgodność
liter i głosek.
(Słownik Języka Polskiego: pismo alfabetyczne: "pismo, w którym poszczególnym
dźwiękom odpowiadają oddzielne znaki - litery")



I dlatego chcesz zniszczyć dorobek kulturowy wielu pokoleń?

| .. można jedynie spierać się o nowe słowa lub o przekształcanie starych
Czyli ostatnia reforma ortografii (pisanie razem czy osobno)
była według ciebie nielegalna ?



Była legalna bo zatwierdziła ją RJP.

Historia ortografii to też kultura.
Historia ortografii to właśnie zmiany ortografii.
Polacy zlikwidowali kiedyś litery ĂŠ i ĂĄ,
dlaczego więc teraz likwidację ó uważasz za antypolską ?



To proponuj to Radzie, jak się zgodzi to obecna ortografia stanie się
przeszłością. Jednak szczerze wątpię w takie zmiany.

Może zaproponuj jeszcze zmianę stylistyki, usuń odmianę przez osoby i przypadki,
niech dzieciaki mają jeszcze łatwiej.

Będę pisać w nowej ortografii, możesz nie czytać.
To ja piszę, do mnie należy czas, tusz, długopis, klawiatura, kartka...



To pisz ale popełniasz w ten sposób błędy i to świadomie co bardzo źle o Tobie
świadczy.

Pozdrawiam
Meklar


>